这几年在国外,我一直是用英语来与外界交流。荷兰人的英文堪称perfect(完美),德国人的差强人意,没想到与英国仅一海之隔的法国,尤其巴黎这样一个世界大都会,人们都普遍地坚决地不讲英文。你可能想象不到那种情形,我在多次碰壁之后,竟有窒息的感觉。

在法国人看来,法语是世界上最美的语言,每天从嘴里说出来,在笔下写出来,那是他们独有的骄傲和自豪,他们的男人因此更潇洒,他们的女人因此更优雅。如果别国的人想附庸风雅要讲法语,那他不妨去讲,可是,要让法国人屈尊使用其他民族的语言,那只有连连摇头:"抱歉,你能说法语吗?"

想起在国内,我们的老少同胞们那么热火朝天学外语的劲头,我甚至觉得有些辛酸和不平。在巴黎的"流亡生活"是一年,至今才过去三个月,我们还得慢慢地、耐心地熬,我在想也在下决心,这一定是我们流浪的最后一站,至少对我和儿子必须是这样的。其实,国内现在除了环境差一些,生活并不比外国差,对中国人而言,由于是社会的主流,应该说是更为舒心,尤其在精神方面。

也许在不少人眼中,我跟着丈夫周游欧洲列国,该是悠哉游哉,心满意足的了,可我觉得我过得远比国内时还要空虚。在这儿,我没有职业,没有同事,除了丈夫和孩子,也几乎没有亲人朋友,除了围着小家转,我可以说别无寄托。这种生活绝不是enjoyable(快乐),而是unbearable(痛苦)!

今天,我问儿子:"你在这里快乐吗?"他说:"还可以。"想了想,他又说,"不是太快乐,因为在这儿我的朋友太少了。"儿子上个月起进了这里的幼儿园,本来在法国他的年龄是可以上小学的,但因为他一句法文都不会,学校不肯接收。在幼儿园里他实际上只有一个朋友,是一位中国人的孩子,两个人在一起玩得非常好,使双方家长都轻松不少。唉,时常想,我们这样的流浪真是对不起孩子,从德国起就是这样,孩子孤单得在大街上遇到亚洲人模样的就想上去搭话,到家里来的任何一个客人他都会一点不认生地跟在身边说这说那,倾吐他的小秘密,给人家看他画的飞机、搭的房子。现在他虽然上学了,但由于不会讲法语,他和别的孩子都几乎无法建立起友谊,就只天天追着那个中国孩子玩。那孩子的父母会法语,所以他进步较快,而我和丈夫均是"文盲",一点都帮不上忙。

其实,就我粗浅的了解,法文并不是很难学,尤其对我这样英文基础尚好,又学过德语的人而言。因为法文中许多词的拼法和英文几乎一模一样,只是发音不同罢了,而语法又略难于英语,与德语相似,却比德语简单。所以有时我拿到移民局通知之类的法语公文凭着英文词典,也能蒙个八九不离十,儿子刚刚上学时,我也曾想,既然有空,不如去参加个法语班,学学基本用语,办事、买菜不至于过分为难,但是想到还要去和市政府的人打交道,我就头疼--那些人的英文差得简直有损法国政府的形象。不过,也许大多数法国人以为讲英文就会失了拥有"世界上最美丽的语言"的法国尊严。我怎样才能让他们明白我是想参加市政府专为外国人举办的免费的法语学习班呢?