Le masque d'Ôbeshimi ressemble-t-il vraiment à Jacques Chirac ?
Ôbeshimi面具真的像雅克·希拉克吗?
 
Une utilisatrice du réseau social Twitter a cru voir une ressemblance entre une œuvre du musée Georges-Labit de Toulouse et une marionnette à l'effigie de l'ancien président de la République.
社交平台Twitter的一名女性用户发现,自己在图卢兹乔治-拉比美术馆所看到的一件艺术作品和共和国前总统的头像木偶之间存在相似之处。
 
Il paraît que chaque être humain possède un sosie parfait quelque part caché à l'autre bout du monde. Une utilisatrice du réseau social Twitter croit avoir vu qu'il existe une grande similitude entre un masque japonais conservé au musée Georges-Labit de Toulouse et Jacques Chirac. Ou plus exactement entre ce masque et une caricature télévisuelle de l'ancien président de la République.
对任何人而言,似乎在世界的另一头,总会藏着与他极其相似的另一个人。社交平台Twitter的一名女性用户就发现,收藏在图卢兹乔治-拉比美术馆中的一份日本面具和雅克·希拉克非常相像。或者更准确地说,这个面具和共和国前总统电视中的漫画式形象非常相似。
 
Pour faire la publicité de ce qu'elle pense être une étonnante découverte, elle a posté immédiatement sur le réseau social la photo du masque japonais, dit d'Ôbeshimi.
为了向大伙推广她眼中的惊人发现,这位姑娘马上把称为Ôbeshimi的日本面具照片传上了社交平台。
 
Le conservateur du musée de Toulouse a confirmé à nos confrères de FranceTV Info que cette œuvre faisait bien partie de sa collection d'art oriental: «Le numéro d'inventaire 59 1197 correspond. Je vous confirme que nous avons un masque similaire.»
图卢兹的美术馆馆长已经向我们FranceTV Info的同行证实,这幅作品确实隶属于其东方艺术收藏品:“这是第591197号作品,我向您确认我们有个相似的面具。”
 
Le masque ressemble plutôt au Black Jack du Bébête Show
这面具更像愚人秀(法国早年电视节目)中的布莱克·杰克
 
Le directeur du musée a aussi donné plus de détails sur l'histoire et les origines de ce masque: «Il s'agit d'un type de démon parmi les plus maléfiques, qui se targuent de pouvoir menacer le genre humain.»
美术馆馆长详细介绍了这幅面具的历史和来源:“这是最邪恶的魔鬼之一,因恐吓人类而沾沾自喜。”
 
Le plus étonnant dans cette farce, c'est que la plupart des internautes y voient une similitude avec la marionnette des Guignols de l'Info. Comme souvent sur le Net, une fausse impression fait flores. En fait de ressemblance, on peut plutôt trouver des traits communs entre le masque japonais et une plus vieille caricature télévisuelle, l'ancêtre des guignols, le Black Jack du Bébête Show. Mais cela les moins de vingt ans ne peuvent pas le connaître.
这件趣闻最惊人之处在于,大多数网民看出了该作品与木偶新闻中木偶的相似点。网络总这样,误传遍地开花。就相似度而言,我们更容易找到木偶新闻的鼻祖——早年电视娱乐节目愚人秀中的布莱克·杰克与该作品的共同之处。但这点,二十岁以下的青少年可不会懂哟。
 
法语重点词汇:
Il paraît que ...  On a dit, il s'est dit 看来,似乎,据说
faire la publicité de 给...打广告,宣传,推广 
en fait de  Quand il s’agit de, s’agissant de. 就……而言,关于

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创编译,转载请注明出处。