前不久我发现《JOJO的奇妙冒险》这部画风被好多人吐槽的动漫其实有一个比较特别的地方,就是不少人物的名字来源于欧美著名的乐队、歌手或是经典名曲。第三部中有一个角色设定为法国人,他的名字则是模仿自法国歌手Michel Polnareff,好奇之余我去听了据说与漫画角色有关的那首歌(就是今天推荐的这首啦),发现和角色风格怎么不太符合啊。然后我找到了歌手的照片,好像懂了一点。
动漫角色波鲁那雷夫:

 

三次元歌手波鲁那雷夫:

 

难道是这奇妙的装束(虽然个人接受不能,但估计放在过去这种打扮还是很潮的)和动画波波逗比的性格联系上了?其实因为喜欢他的歌,所以我找了一张非常正常的,都没把最奇妙的那身放上来……不过较真就输了,比如漫画里叫恩雅的角色,估计会让恩雅迷幻灭的吧。扯远了……
 
于是我又发现自己其实听过这位歌手的另一首歌。不知道有木有沪江的小伙伴学过台湾教育广播的reflet教程(我也是在沪江知道的这个广播节目),开场曲就是Polnareff的tout tout pour ma chérie,和这首是不一样的风格,个人也很喜欢,推荐给喜欢轻快歌曲的小伙伴。
 
下面就来听歌吧:
Love me, please love me 
Je suis fou de vous 
Pourquoi vous moquez-vous chaque jour 
De mon pauvre amour ? 
Love me, please love me 
Je suis fou de vous 
Vraiment prenez-vous tant de plaisir 
A me voir souffrir 
爱我吧,请爱我吧
我为您而痴狂
为何您日日嘲弄
我可怜的爱情
看到我痛苦
真的那么让您快乐吗
 
Si j'en crois votre silence 
Vos yeux pleins d'ennui 
Nul espoir n'est permis 
Pourtant je veux jouer ma chance 
Même si, même si 
Je devais y brûler ma vie
我若是相信您的沉默
相信了您厌倦的神色
那么我毫无希望
然而我还想倾力一试
哪怕,哪怕
必须为此燃尽生命
 
Love me, please love me 
Je suis fou de vous 
Mais vous moquerez-vous toujours 
De mon pauvre amour ? 
爱我吧,请爱我吧
我为您而痴狂
难道您还要一直那样
嘲弄我可怜的爱情
 
Devant tant d'indifférence 
Parfois j'ai envie 
De me fondre dans la nuit 
Au matin je reprends confiance 
Je me dis, je me dis 
Tout pourrait changer aujourd'hui 
面对如此冷遇
夜里我有时
想要就此消散
但到了早上我又重拾信心
我对自己说,我对自己说
一切都可能在今天改变
 
Love me, please love me 
Je suis fou de vous 
Pourtant votre lointaine froideur 
Déchire mon cœur 
Love me, please love me 
Je suis fou de vous 
Mais vous moquerez-vous toujours 
De mes larmes d'amour ?
爱我吧,请爱我吧
我为您而痴狂
尽管您的疏远冷漠
撕扯着我的心
爱我吧,请爱我吧
我为您而痴狂
难道您还要一直那样
笑我为爱洒下的泪水

本内容来自沪江社团爱翻不凡翻译社法语每周一歌, 歌词由法语队成员castorrie原创翻译,转载请注明出处。

戳我看更多法语原创翻译>>爱翻不凡翻译社-法语

戳我了解人才济济的翻译社>>爱翻不凡欢迎你!

点击查看沪江法语翻译社,阅读更多相关文章!