Tu l’as rencontrée il y a longtemps, personne ne te connaît mieux qu’elle et tu lui confies tout. Cette personne si spéciale, c’est ta meilleure amie. Elle partage toutes tes joies et toutes tes peines, d’ailleurs c’est pas compliqué, tu ne lui caches rien. La preuve ? Voici 8 trucs que tu ne fais qu’avec elle et personne d’autre.
你认识她已久,她比谁都了解你,你什么都跟她说。这位如此特别之人,就是你的闺蜜。她分享你所有的乐与忧,而这一点都不复杂,你对她毫无遮掩。证据?以下就是8件你只会跟她做的事,别人都不行。
 
1.Manger des tonnes et des tonnes de cochonneries sans complexer .
1. 毫不害臊地大吃特吃垃圾食品
 
2.Vous épiler mutuellement.
2. 为彼此脱毛。
3.Sangloter parce que tu viens de te faire larguer (et en avoir rien à faire d’avoir le visage boursouflé et de la morve qui coule de ton nez).
3. 因为失恋而啜泣(对浮肿又涕泗横流的脸放任不管)
 
4. Te taper la honte. Que ce soit parce que tu chantes complètement faux (et à tue-tête) ou que tu essaies un jean qui te fait un derrière monstrueux. Tu t’en fiches, elle n’ira jamais le répéter.
4. 羞耻感算个屁。不管是你唱歌没调(而且声嘶力竭)或是你试了条一秒变怪物的牛仔裤。你不在乎,她也不会再提。
5.Rester deux heures au téléphone pour papoter alors que vous venez de vous quitter.
5. 明明刚道别,却在电话上聊上两小时。
6.Etre totalement honnête et vice-versa. Elle est la seule qui te dira si ta frange te fait ressembler à un Playmobil ou si cette robe te boudine. Entre vous, aucune règle de politesse, ce qui compte c'est dire la vérité !
6. 彼此坦诚相待。要是你的刘海让你看上去像百乐宝或者一件裙子把你挤变形,她是唯一会跟你直说的人。你们之前没什么客气话,说实话才重要。
 
7.Faire la fête à deux. Il n'y a qu'avec elle que tu peux danser comme une folle et te lâcher complètement. Un mojito et Beyoncé, vous n'avez besoin de rien d'autre pour vous éclater.
7. 两个人的联欢。只有和她在一起,你才能疯狂跳舞,彻底放松。一杯莫吉托加上碧昂斯的歌,就这样爆炸吧,无需其他。
 
8.Etre totalement naturelle et sans artifice. Tu n'a aucun scrupule à lui montrer tes cheveux gras, ton pyjama en pilou bouloché et ton vernis écaillé. De toutes façon elle t'aime comme tu es !
8. 完全自然,毫无修饰。一点不顾忌地向她展示你的大油头、起球的绒浴袍和脱妆的面容。无论如何,她喜欢你本来的样子。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。