Aller sur le Web pour chercher un emploi ou un stage est une évidence. Mais encore faut-il adopter la bonne méthode… et trouver le bon site. Pour vous aider dans vos démarches,nous avons testé une trentaine de sites d’emploi généralistes parmi les plus connus, en comparant leurs services, la pertinence et l’actualisation de leurs offres.

通过网络找工作或实习逐渐成了家常便饭。但同时需要一些技巧,才能找到靠谱的网站。为了在寻找工作的路途上帮助学生,对比求职网站的服务,中肯度和offer实用性,法国人从最有名的那些求职网站中,调查了三十来个综合性的网站。

Dans le tableau ci-dessous, nous vous détaillons aussi les services annexes qui sont éventuellement proposés par chaque site (ils sont classés par ordre alphabétique) :nombre annoncé d’offres, infos pratiques, conseils, dépôt de CV, actualisation des offres et pertinence mots-clés.

下面的图表给出了网址(按字母表顺序排列)以及网站相对应的其他指标:岗位提供数量,是否提供即时有效的信息和建议,是否允许简历投递,offer实用性评价和中肯度评价等级。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。