【最受欢迎的当代作家】

1. 马克·李维 Marc Levy

2. 让·端木松 Jean d'Ormesson

3. 纪尧姆·米索 Guillaume Musso 

4. 马克斯·加洛 Max Gallo

5. 阿梅丽·诺冬 Amélie Nothomb

Et les auteurs les plus populaires en France sont...
法国最受欢迎的作家是谁呢?

SONDAGE EXCLUSIF - À l'occasion du Salon du livre de Paris, l'enquête OpinionWay/Le Figaro révèle la popularité des écrivains français d'hier et d'aujourd'hui.
独家民意调查 – 在巴黎读书沙龙举办之际,费加罗的OpinionWay调查并得出了法国最受欢迎的经典作家和当代作家排行榜。

【最受欢迎的经典作家】

1. 维克多·雨果 Victor Hugo

2. 马塞尔·帕尼奥尔 Marcel Pagnol

3. 儒勒·凡尔纳 Jules Verne

4. 爱弥儿·左拉 Émile Zola

5. 居伊·德·莫泊桑 Guy de Maupassant

Aux obsèques de Victor Hugo se pressait une foule immense qui pleurait le poète. Cette popularité n'a jamais faibli: il reste pour nos contemporains l'Écrivain par excellence. 

在维克多·雨果的丧礼上,人群蜂拥而至,为其默哀。人们对他的喜爱从未衰减:对我们当代人来说,雨果仍然是那个最杰出的“作家”。

Le spectacle d'un pays en deuil d'un auteur dit assez bien l'estime et l'affection dans laquelle les Français le tiennent. Voltaire, Zola, mais aussi François Coppée (le lecteur n'a pas toujours bon goût et lit Coppée plutôt que Verlaine…), Alexandre Dumas, Sartre et même Prévert occupèrent une place particulière dans la société de leur temps.
举国为一位作家送葬的情景,充分反映了人民对他的尊重和挚爱。伏尔泰、左拉、还有弗朗索瓦·轲贝(读者的品味并不总是特别好,他们宁愿读轲贝,也不读魏尔伦……)、大仲马、萨特、甚至普莱维尔,都在当时的法国文坛占据着一席之地。

La France est un pays où le « Grand Écrivain » fait partie de l'horizon familier, on cherche querelle à un président de la République pour un mot malheureux sur un chef-d'œuvre des lettres, et à un ministre pour sa désinvolture à l'égard d'un romancier contemporain. Leurs fautes de goût sont considérées comme d'authentiques fautes politiques.
在法国,和“文豪”有关的事也和每个人息息相关,法国人能为了文学著作里某个细小的词和共和国总统挣得面红耳赤,或是为了挺某部当代小说和部长针锋相对。品味出错,那可是百口莫辩的政治错误。

Faut-il être aimable pour être aimé ?
为了受欢迎,要变得讨喜吗?

Un sondage comme un dictionnaire suscite forcément le commentaire, la contestation: ah! Pourquoi Michel Tournier, constamment lu à l'école, n'est-il pas bien placé ? Il est vrai qu'il est discret depuis longtemps et même tourne le dos à ses contemporains. Faut-il donc être aimable pour être aimé des Français ? Tournier n'est pas Amélie Nothomb et ses charmants chapeaux (elle est classée cinquième). Mais alors Houellebecq, qui se classe sixième? Il est bien peu gracieux, celui-là. Outre son talent incontestable, l'actualité l'a à l'évidence servi.
一份民意调查就像一部词典一样,注定会激起各种评论与争议:啊!我们在学校里总会读米歇尔·图尼埃,但他为什么没有获得相应的地位?确实,长时间以来,他很低调,甚至不怎么理会同时代的人们。但他就该为了受法国人欢迎而去变得讨喜一点吗?米歇尔·图尼埃不是阿梅丽·诺冬(排名第五),他没有她漂亮的帽子。但是维勒贝克居然排在第六?他真的一点也不讨喜。除了他无可争议的才华,时事新闻明显帮了他一把。

Et Modiano, classé vingtième, on aurait juré que son récent prix Nobel, accompagné d'un regain d'intérêt pour ses romans, l'aurait catapulté dans les sommets du classement. Il n'en est rien. Son alter ego Le Clézio ne s'en sort guère mieux. Visiblement, la popularité obéit à une alchimie plus complexe.
莫迪亚诺排在第二十位,我们可以判定他最近得的诺贝尔文学奖和相应带来的他小说再度受到重视,帮他在排名榜顺序上跃入前列。但这又有什么意义呢。08年获诺贝尔文学奖的勒克莱齐奥在排行榜上却并没有占有什么位置。明显,所谓受欢迎程度遵循一系列更为复杂的因数。

Comme disent les commentateurs d'enquêtes politiques, un sondage est un instantané. Demain, d'autres paramètres bouleverseront ce classement.
但是,就像政治调查评论员所说的,民意测试只是暂时的。明天,其他的参数就会打乱这个排行榜……

下图为排行榜第六位至第34位。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

本文作者:璐梓,爱书法不定时迷跳舞,大中华文化死忠党o(>﹏<)o,勾搭请戳这里~