L'accident de l'A320 de Germanwings ce mardi matin dans les Alpes-de-Haute-Provence est l'un des plus graves de l'histoire de l'aviation en France. Selon le président de la compagnie aérienne, 150 personnes, dont deux bébés et six membres d'équipage, se trouvaient à bord de l'appareil qui effectuait la liaison Barcelone-Düsseldorf. Selon François Hollande, qui a toutefois reconnu, mardi, "ne pas avoir de certitudes" à ce stade, il n'y avait a priori pas de Français à bord de l'appareil.
发生在法国上普罗旺斯阿尔卑斯省的“德国之翼”空客A320坠机是在法国航空历史上最为严重的一起事件。据航空公司的主席所说,150人当时在巴塞罗那到杜塞尔多夫的航班上,其中包括两名婴儿和6名机组人员。法国总统奥朗德说,理论上来说是没有法国人在航班上的,不过他也承认“没有确证”。

Des collégiens en échange scolaire
参加学术交流的中学生

Les passagers seraient des Allemands, des Espagnols et des Turcs, un Belge, ainsi que trois Kazakhs, a-t-on appris mercredi matin. Selon le quotidien madrilène El Mundo, 45 des victimes auraient "des noms à consonance espagnole". De son côté, la direction de Germanwings évalue à 67 le nombre de passagers d'origine allemande. Parmi les passagers se serait trouvée une classe de 16 lycéens, âgés de 15 ans, qui rentraient chez eux après un échange scolaire. Des données qui ne peuvent toutefois pas encore être confirmés, et doivent faire l'objet de vérifications.
周三上午,据悉乘客应该是德国人,西班牙人和土耳其人,还有一位比利时人,三位哈萨克人。据马德里一家日报El Mundo报道,45人的名字“听上去像是西班牙人”。“德国之翼”的指挥部估计有67名德国籍乘客。在这些乘客中,有一个16名中学生组成的班级,年龄为15岁,他们在学术交流之后回国。还不能完全证实数字,需要进一步确认。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。