Solange Brand摄影作品《颐和园》

专访内容:

40年中国缘,访法国女摄影家Solange Brand

Steven:Quand vous avez quitté la France à 18 ans, qu'est-ce que vous avez envisagé?
您18岁离开法国的时候,是抱着一种怎样的想法?

Solange:J'avais 19 ans 1/2...Je quittais le lycée et ma famille et c'était pour moi une ouverture vers le monde, une occasion de voyager comme j'en rêvais depuis l'adolescence et la possibilité de découvrir un pays aussi peu connu que la Chine.
那时候19岁半,我离开了学校和家人,对我来说,这是了解世界的开始,是一个旅行的机会,正如我12、3岁就开始梦想的那样,也是探索我知之甚少的中国的一个可能。

Steven:À ce moment-là vous êtes quel type de fille?
那时候您是个怎样的女孩儿?

Solange:Je terminais mes études de secrétariat et je vivais chez mez parents. J'étais encore mineure (la majorité en France à l'époque était à 21 ans) ; il m'a donc fallu l'autorisation paternelle pour pouvoir partir. J'avais hâte de vivre indépendante et j'étais très curieuse du monde, passionnée par les voyages, la littérature, le théâtre, les activités culturelles en général. N'ayant pas la possibilité matérielle de faire les études littéraires (trop longues) que je désirais, j'avais choisi de devenir secrétaire en espérant que cela m'ouvrirait des possibilités dans des secteurs qui m'intéressaient.
我终止了秘书课程的学习,住在父母家。有个前提:那个时期法国大多数孩子21岁才独立,我想要离开的话,需要得到父母的批准。我那时迫不及待想独立生活,对整个世界都很好奇。旅行、文学、舞台表演以及任何意义上的文化活动都让我兴奋不已。但要学习文学方面的学科,我没有相应的经济能力,因为学习时间非常长。于是,我当了秘书,希望能在我感兴趣的领域找到可能。

Steven:Quand vous commencez à jouir de la photographie? Quel est votre premier appareil photographique?
您是什么时候开始从事摄影的?您最早的相机是什么样的?

Solange: Avec mes premières économies, j'ai acheté un Pentax SV à HongKong. Ensuite, j'ai eu un Pentax Spotmatic. C'était mes premières photos après avoir testé quelques rouleaux avec le vieil appareil photo de mon père. C'est vite devenu important pour moi de retenir autant que possible ce que je voyais. Mais ces photos ont été prises pour moi, sans intention de les montrer ou de démontrer quoi que ce soit. J'ai découvert bien après que je devais être assez visuelle puisque j'ai beaucoup travaillé avec des photographes - et de très bons - en tant que directrice artistique...
我有了点钱以后,在香港买了台Pentax SV。后来又有了一台Pentax Spotmatic。第一次拍照片我是用我爸爸的老机器拍的。从那之后,尽可能抓拍我所看到的东西变得非常重要,尽管它们只是我的入门作品,也没有把他们展示给他人的想法。与摄影师一起工作久了之后我发现我也拥有很好的视觉感受,并且是非常好的。

Steven: À cette époque, la plupart des filles de votre âge Qu'est-ce qu'elles font?
那时,大部分同龄的法国女孩儿都在做什么呢?

Solange: Elles étudient ou commencent à travailler. Et commencent souvent à s'installer dans une vie de couple.
她们有的还在上学,有的已经开始工作。还有一些则开始过稳定的同居生活。