1. Une chocolatine –  Pain au chocolat
巧克力面包
Ps:boulangerie 面包店
在法国西南方,去面包店买巧克力面包都会说chocolatine而不是Pain au chocolat,如果你不想仅仅被贴上“游客”的标签,你最好记住这个单词。

2. Une poche – Un sac plastique
购物袋
在商店购物时,在需要购物袋时请多考虑是用poche还是 sac plastique,毕竟人家西南有自己的说法。
 
3. Gavé – Beaucoup
如果你是在波尔多,又想说话更接近当地人,你可以将Gavé插入你的对话里.
gaver , verbe transitif
Sens 1释义1
Faire manger de force et avec excès.
Exemple : Gaver les oies. “填”鹅(鹅肝就是这么来的)
Synonyme(近义词) : engraisser 养肥
Sens 2释义2
Donner, remplir avec excès.
Exemple : Il a été gavé de télévision quand il était petit.在他小的时候,总是在看电视。
Synonyme(近义词) : saturer  使饱和,使充满
 
4. Boudu
语气词,天呐
它常常是这样发音的‘Bouduuuu’,来表示激动或恼怒。比如说:
‘Boudu! Quel temps de chien!’
‘噢 天呐! 什么鬼天气!’ 
 
5. Il me tarde – J’ai hâte
我很急,时间很紧
在南方,还是建议你在表达激动急切情绪时,用Il me tarde代替J’ai hâte。
Il lui tarde de revenir au post de combat. 
他急于想重返战斗岗位。
Il me tarde que la question soit résolue. 
我希望问题赶快解决。
 
Bonus: Rocade – Périphérique
补充:环城大道
如果你要在Toulouse图卢兹驾驶,一定不希望迷失方向吧,在问路时,如果有人说让你走‘la rocade’,那就是说的‘le peripherique’环城大道。
 
 
 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。

本文作者:璐梓,爱书法不定时迷跳舞,大中华文化死忠党o(>﹏<)o,勾搭请戳这里~