Chaque année, en France, de nouvelles options fleurissent, comme la lutte bretonne, la boule lyonnaise, la pêche ou encore le swahili. 法国高考每年都有新的科目诞生,比如布列塔尼式摔跤,金属地掷球,钓鱼以及斯瓦西里语。

• Le Vélo Tout Terrain:

l’épreuve consiste en un parcours à travers la montagne. Les candidats répondent ensuite par écrit à des questions techniques sur la pratique du VTT.
山地自行车:考试包括骑过一座山,以及接下来的理论考试。

• Les options à ancrage régionale:

la lutte bretonne (ou gouren ), est une épreuve possible dans certains lycées d’Ille-et-Vilaine et tend à se développer. L’épreuve existe depuis 1998 mais ne réunit chaque année qu’une vingtaine de candidats. Dans cette catégorie s’inscrit aussi la Boule Lyonnaise ,discipline cousine de la pétanque. L’épreuve n’attire pas les foules, mais est censée, selon ses promoteurs, «développer la capacité de concentration, favoriser l’effort et la précision». Le Pelote Basque est aussi une option au baccalauréat dans certains lycées du Pays Basque.
地区性科目:布列塔尼式摔跤目前在Ille-et-Vilaine的几个高中试行,并且正在推广。这项考试1998年就开始了,但每年只有20左右人通过。同样类型的还有金属地掷球,与滚球类似的一项运动。这项运动并不是非常流行,但是根据推广人士的观点,可以训练注意力的集中,以及促进学生的努力和对精确度的追求。

• Les langues étrangères, régionales:

les langues swahili, amharique ,bambara, berbère, niçoise, laotienne, malgache, macédonienne, tamoul, peul, estonienne ou haoussa sont des options pour les passionnés des langues. À noter qu’en 2012 il existait 57 langues en option au baccalauréat dont 13 ont été présentées par moins de 20 élèves…
外语,地区语言:可供选择的语言有:斯瓦希里语,阿姆哈拉语,班巴拉语,柏柏尔语,尼斯语,老挝语,马达加斯加语,马其顿语,泰米尔语,富拉尼语,豪萨语或爱沙尼亚语等。2012年可选语言有57种,但是其中13种每年的考试人数低于20人。

•Équitation et Hippologie:

possible pour les candidats en filière scientifique, cette option a un coût: 984 €. Elle promet la pratique du cheval tout au long de l’année. L’épreuve s’articule autour d’un parcours équestre et un test de connaissance en hippologie.
马术和马学:科学类考生可选。考试费用为984欧元,包括一年的训练费用。考试包括一次马术和一次马学知识的测试。

• La langue des signes:

apprendre le langage des sourds est devenu une épreuve depuis 2005. En 2013, 1024 personnes passeront cette épreuve.
手语:从2005起设立。今年的通过人数为1024人。

•La mer comme copie:

l’option surf est possible à Biarritz et à Tahiti, plus de 100 personnes l’on passée en 2013. Au programme pratique du surf ou bodysurf, et entretien avec des questions autour des dangers et des connaissances du milieu marin. Sinon, l’option voile et planche à voile existe aussi, à Granville, notamment où elle est couplée avec une activité musculation!
以大海做考卷:冲浪在比亚里茨和塔希提地区是可选科目。2013年超过100多为考生通过考试。考试包括冲浪,徒手冲浪和关于海洋知识和运动风险的口试。除此之外,帆船和帆板运动在Granville也是可选的,那里这种运动通常和肌肉训练联系在一起。

• La pêche à la ligne:

pour se familiariser aux différentes espèces aquatiques et aux techniques du moulinet .Deux épreuves sont prévues, écrite et pratiques. L’option nécessite un environnement propice…
垂钓:为了促进对不同水域的了解和训练绕线的技巧。考试包括笔试和技术测试。考试对地点有要求...

• Les arts du cirque:

l’option a pour objectif de mettre en avant le comportement créatif du candidat et sa technique d’interprétation. Le candidat peut choisir parmi différents thèmes: acrobatie, jonglage, trapèze, équilibre, clown ou magicien.
杂技:为了展现考生的创造性态度和表演技巧。学生可以选择的科目有:杂技,杂耍,高空秋千,平衡技巧,小丑表演以及魔术。

• Le ski:

les candidats sont les premiers à passer une épreuve du baccalauréat (mi-février), ils peuvent choisir entre ski de fond, ski alpin et snowboard. Un environnement adéquat est évidemment nécessaire…
滑雪:每年高考的第一个科目(2月中旬),可以选择低地滑雪,高山滑雪以及单板滑雪。考试对地点要求非常高。

•Le golf:

un sport jusqu’à présent élitiste. La fédération espère qu’en devenant une option au bac, il se démocratise. Le golf compte aujourd’hui environ 350 000 licenciés en France. Néanmoins, peu de lycées proposent cette option.
高尔夫:精英人士的运动。协会希望将高尔夫设为高考科目可以普及这项运动。法国大学生参与高尔夫运动的有35万左右,但是提供这项考试科目的高中很少。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。