Si les gens traitaient les maladies physiques de la même manière qu'ils traitent les troubles mentaux... C'est vraiment édifiant.
如果人们像对待精神疾病患者一样对待生理病患者... 那可真让人大开眼界。

Conseils utiles
有用的建议:

J'ai bien compris que t'avais une intoxication alimentaire, et tout, mais bon...Tu pourrais quand-même faire un effort...
我理解你是食物中毒了,但是,你至少应该努力一下...

Il faut juste que tu te changes un peu les idées. Ensuite, te te sentiras beaucoup mieux, tu verras !
你只要稍微改变下想法,就会感觉好点了。相信我!

Mais t'as déjà essayé... genre... de ne PAS avoir la gastro ?
你难道没有试过...比如说...不去得肠胃炎?

Je ne trouve pas que c'est très sain que tu prennes des médicaments tous les jours, juste pour te sentir bien. Tu n'as pas peur de ne plus être toi-même ?
我觉得只是为了舒服点就每天用药很不健康。你难道不怕把自己变成另外一个人了吗?

C'est comme si tu n'essayais même pas d'aller mieux...
好像你根本没有努力让自己恢复过...

Bon, rester allongé toute la journée dans ce lit ne fait apparemment pas avancer les choses. Il faut que tu essayes autre chose.
每天躺在床上看起来一点用也没有。你应该去做点什么...

Robot Hugs的这幅画是想提醒大家,精神疾病同普通的生理疾病一样,是患者本人无法控制的,并不是他们不努力去改善自己的状况。

Le problème vient avant tout du fait que la plupart des personnes manquent de connaissances sur le sujet et ne comprennent pas vraiment ce que sont réellement ces maladies. Beaucoup pensent en effet qu’il ne s’agit que d’une faiblesse, quelque chose de passager qu’il faut juste “surmonter”...
问题首先在于,大部分人缺乏对此类疾病的了解,并无法理解这完全是疾病。很多人以为精神疾病是因为患者的软弱,而且是一时的,可以克服的。

Certains ne semblent toujours pas comprendre qu’un trouble mental n’est pas quelque chose que ces personnes peuvent contrôler — tout comme on ne choisit pas d’avoir la grippe, le cancer ou une jambe cassée.
有些人总是不能明白:精神疾病是患者自身无法控制的,就像我们不能控制流感、癌症、或者大腿骨折的发生一样。

声明:漫画来自于www.robot-hugs.com,法语原文是发表在demotivateur的文章,仅供学习使用。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容。