Le boulier est un outil de calcul que les Chinois ont toujours utilisé avant l’apparition des calculettes.
算盘是中国人在计算器出现之前一直使用的计算工具。

Il est de forme rectangulaire avec, au-dessus de la barre transversale, deux rangées de boules qui représentent chacune le nombre 5 et cinq rangées en dessous dont les boules représentent chacune le nombre 1 .
长方形的算盘,横杠上面的两排算珠每个代表数字5,下面的5排每个代表数字1。

Certains Chinois calculent plus vite avec leur boulier qu’avec une calculette. On organise même des concours !
有些中国人用算盘计算比计算器还快,甚至举办过这样的比赛!

Les opérations de bas
基本操作

Avant de faire une opération 
运算之前

il faut pousser les boules du dessous en bas et les boules du dessus en haut.[/en
需要把(横杠)下面的算珠推到底部,上面的推到顶端。

[en]Pour faire 1 

1的运算

tu remontes une boule du bas, deux boules pour faire 2, et ainsi de suite.
拨动一个下面的算珠代表1,两个算珠代表2,以此类推。

Pour faire 5 
5的运算

au lieu de remonter les cinq boules du bas, on descend une boule du haut.
不是拨动下面全部5个珠子,而是上面珠子降下来一个即可。

 Pour faire 7
7的运算

 il faut descendre une boule du haut et remonter deux boules du bas.
上面珠子降下一个,下面珠子升上两个即可。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。