命令式直陈式肯定
tu parles 
nous parlons 
vous parlez 

命令式直陈式否定

tu ne parles pas 
nous ne parlons pas
vous ne parlez pas

命令式用于第二人称,相当于英语中的祈使句

第二人称单数(你):

Prends le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
你花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。

第二人称复数(您、你们):

Prenez le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
您花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。

比较少见的第一人称复数(我们)当于英语中的let's:

Prenons le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine. 
我们花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。

注意:动词être和avoir的命令式是特殊的:

être: sois soyons soyez

avoir: aie ayons ayez s

怎样用命令式表示其它人称呢?

对于第一人称单数(我)、第三人称单数(他、她)和第三人称复数(他们、她们)来说,虚拟式现在时代替了命令式。

Que je sois changée en pierre si je mens ! (= je veux bien qu'on me change en pierre si je mens).
我要是骗人就变成石头!

Qu'il aille visiter la ville, elle en vaut la peine (= il faut qu'il prenne le temps de visiter la ville).
他应该去看看那个城市,是很值得的。