Pourquoi n’est-on pas sensible à ses propres chatouilles ?
为什么自己不能挠自己痒?
 
Si les guili-guili faits par autrui font rire, il n’en est rien lorsque l’on s’inflige des chatouilles à soi-même. Cela s’explique par le fait que l’organisme s’y attend.
别人对自己的挠痒会让自己发笑,但自己挠自己痒却并不会有这种感觉。这是因为我们的身体已经有所准备了。
 
Le rire provoqué par les chatouilles est en effet une sorte de mécanisme de défense instinctif pour montrer sa soumission à son agresseur, afin de le faire cesser. Or, si on prend la décision de se chatouiller soi-même, le cerveau anticipe la réaction sensorielle et l’ignore, empêchant ainsi de rigoler. Cette explication, avancée dans l’Antiquité, a été attestée en 1971 par une étude très sérieuse menée par l’université de Cambridge.
被挠痒产生的笑意实际上是一种本能的防御,为了表现出对“侵略者”的妥协,来使其停止挠痒。然而当人准备自己挠自己痒时,大脑已经提前预告身体感官对其忽视,防止了产生笑意。这个古代就提出的解释在1971年通过一项由剑桥大学进行的严肃研究得到了证实。
 
Quant aux zones les plus sensibles du corps humain, il s’agit en premier lieu de la plante des pieds, des côtes, des aisselles, des trapèzes, de la nuque ainsi que des fesses, selon les scientifiques des universités de San Diego (Californie) . A noter que les chiens, chats et autres mammifères peuvent eux aussi être chatouilleux.
对于人类身体最敏感的区域,通过美国加州大学科学地研究排名第一的就是脚底板,然后是肋部,腋窝,腰部,颈部,臀部。要提到的是对于狗,猫和其它哺乳动物也是可以被挠痒的。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。

本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~