两名自杀式袭击者刚刚在法兰西体育场外引爆了炸弹

Les supporters qui assistaient au match de football opposant la France à l'Allemagne au Stade de France sont évacués. Deux kamikazes viennent d'actionner leur bombe à l'extérieur de l'enceinte.
在法兰西体育场参与法国队对德国队赛事的球迷们被疏散。两名自杀式袭击者刚刚在球场外引爆了炸弹。

法兰西体育场观众有序撤离

L'évacuation du Stade de France s'est faite dans le calme malgré quelques mouvements de panique. © Christophe Ena/AP/SIPA
除了一些惊慌动作之外,法兰西体育场撤离在镇静中进行。(Christophe Ena/AP/SIPA 摄)

奥朗德在体育场

Cette photo prise par les services de l'Élysée montre François Hollande dans la salle de sécurité du Stade de France. Peu de temps après, le président de la République est évacué de l'enceinte sportive.
这张由总统工作人员拍摄的照片显示,奥朗德在法兰西体育场安保室中。不久后,总统撤离了体育场。

巴塔克兰音乐厅遭袭

Les terroristes ont ouvert le feu dans la salle de concert du Bataclan qui était comble à l'occasion d'un concert d'un groupe de rock californien.
恐怖分子们在巴塔克兰音乐厅开火,当时现场挤满了参加一场加州摇滚乐队演唱会的人们。

撤离后的紧急会议

Après avoir été évacué de toute urgence du Stade de France, François Hollande s'est réuni avec Manuel Valls et le ministre de l'Intérieur.
从法兰西体育场紧急撤离后,法国总统奥朗德和总理瓦尔斯、内务部部长在会议中。

法国进入紧急状态,巴黎强化路上军事巡逻

Dans les minutes qui ont suivi les fusillades, François Hollande a décrété l'état d'urgence en France et a renforcé la présence militaire dans les rues de la capitale.
多起枪击发生后,奥朗德宣布国家进入紧急状态,并强化了巴黎路上的军事巡逻。

受害者们的遗体被白布覆盖

À l'angle de la rue Faubourg du Temple, la police scientifique commence à relever les premiers indices. Au sol, les corps des victimes sont recourverts d'un drap blanc.
在Faubourg du Temple路街角,科学鉴定警察开始首次形迹测定。地上,受害者们的遗体被白布覆盖。

行人接受检查时举起双手

Place de la République, les piétons sont obligés de lever les mains pour franchir les barrages policiers.
共和广场,行人通过警方路障时被要求举起双手。

幸存者乘坐巴士撤离

Les survivants de la fusillade qui a éclaté dans le Bataclan sont évacués dans des bus de la RATP.
巴塔克兰音乐厅枪击案幸存者们乘坐巴黎交通总公司巴士撤离。

戴婚戒的遇害者遗体

Le carnage a fait au moins 128 morts et des dizaines de blessés en état d'urgence absolue.
屠杀至少造成128人死亡,几十人受伤,法国进入完全紧急状态。

看到这张图,法语君心中一惊,眼泪忍不住落下来了。遇难者手上还戴着戒指。

一位年轻的女士静坐于小柬埔寨餐厅前

Au lendemain du carnage qui a fait au moins 120 morts, une jeune femme se recueille devant le Petit Cambodge, lieu de l'une des sanglantes fusillades. © AFP
在这场造成至少120人死亡的屠杀次日,一位年轻的女士静坐于小柬埔寨餐厅前,这里是血腥枪击事件现场之一。(法新社图片)

保持冷静,法国万岁

Restez calme et vive la France.
保持冷静,法国万岁!