1

Des personnes se rassemblent le dimanche soir 15 novembre place de La République en mémoire des victimes des attaques de vendredi.
11月15日周日晚,人们聚集在共和广场上,纪念周五袭击事件的遇难者。

Par terre, des bouquets de fleurs et des messages de solidarité dans toutes les langues: «Vous ne tuerez pas notre liberté», «La vie est précieuse, la mort précoce douloureuse», «Force à la France, nous n'avons pas peur». Des milliers de Parisiens se sont rassemblés tout l'après-midi sur les lieux des attaques de vendredi qui ont fait 132 morts et plus de 530 blessés.
地上满是花束和用各国语言写就的字条:“我们的自由,你们无法杀死”、“生命宝贵,夭亡堪悲”、“法兰西振作,我们不害怕”。成千上万巴黎人整个下午都聚集在周五袭击时间的现场,袭击已造成了132人死亡,超过530人受伤。

2

Le rassemblement s'est produit spontanément, alors que François Hollande a décrété l'état d'urgence et trois jours de deuil national.
在总统奥朗德宣布进入紧急状态,并举国默哀三天时,集会自发举行。

3

Une chapelle ardente est créée devant le bar le Carillon, devant lequel une fusillade a éclaté vendredi.
在周五发生枪击的Le Carillon酒吧前,人们点燃蜡烛哀悼。

4

Dans le 10e arrondissement de la capitale, les terroristes ont assassiné au moins 14 personnes près du bar Le Carillon et du restaurant Le Petit Cambodge, situés à l'angle de la rue Alibert et de la rue Bichat.
在巴黎第10区,恐怖分子在位于Alibert路和Bichat路街角的小柬埔寨餐厅和Le Carillon酒吧附近,杀死了至少14人。

5

Place de La République, une foule compacte se recueillait devant un mémorial improvisé autour de la statue, au même endroit que celui des attentats de janvier.
在共和广场,密集的人群在雕塑周围临时设立的纪念堂前默哀沉思,一月袭击事件后,人们也曾在此默哀。

6

Un jeune homme fixe un drapeau français sur la statue de la place de La République.
一位年轻男性把法国国旗固定在了共和广场的雕塑上。

7

Des personnes se sont également réunis devant la salle de concert du Bataclan, où une prise d'otage a fait au moins 82 morts.
人们也聚集在了巴塔克兰音乐厅前,在这里,一起人质劫持事件造成了至少82人死亡。

8

Les rues du bar Le Carillon et du restaurant Le Petit Cambodge étaient noires de monde en fin d'après-midi.
Le Carillon酒吧和小柬埔寨餐厅前的路上,黑压压的人群在黄昏时分聚集于此。