“冷、热”是我们常有的两种感受,那么,在写作时,又该如何根据环境来生动表达自己的冷热之感呢?跟着音频学起来吧!

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【音频文本解析】

Je me suis couché très tard hier, la soirée s’est finie tard et ce matin, je n’étais pas vraiment frais. Je suis allé prendre le frais sur mon balcon pour me réveiller, mais il soufflait un vent glacial, j’avais les mains gelées, j’étais frigorifié.

我昨天睡得很晚,晚会结束得晚,所以今天早上,我气色不是很好。我去阳台吹冷风想清醒一下,但是寒风凛冽,冻着我的手,我整个人都冻僵了。

Alors je suis rentré boire une boisson chaude. J’ai repensé à hier. Quand je suis arrivé à la soirée, ça a créé un léger froid. Je l’ai bien senti. L’ambiance était glaciale pendant les premières minutes et je me suis senti très seul. Sylvain s’est approché, il m’a parlé et ses paroles m’ont réchauffé le cœur. Il m’a dit que je devais garder la tête froide et ne pas trop m’occuper des autres. Et puis l’ambiance est devenue de plus en plus chaleureuse.

然后我回屋想喝杯热饮,我想到了昨天。当我到达晚会时,我能明显感觉到,已经有点冷了。头几分钟的气氛冷冰冰的,我感觉到很孤独。Sylvain走过来,他对我说话并且他的话语使我的心重新温暖起来。他对我说,我应该保持头脑清醒,不要想太多其他的,然后气氛变得越来越热烈。

Finalement on a discuté des sujets les plus brûlants de l’actualité et la discussion était vraiment très chaude sur la fin. J’ai oublié pourquoi on s’est encore tous disputés à la fin mais je crois que le sujet de discussion, c’était la guerre froide. Et puis Marc est tombé violemment et ça nous a tous refroidi. Il ne s’est pas  blessé mais il a eu très chaud. Je ne me souviens pas de la suite.

最后我们探讨了一些棘手的时事问题,讨论最终变得很热烈。最后我都忘记了为什么我们还在争论,但是我觉得讨论的主题,是冷战。然后Marc猛地跌倒了,这让我们的心又再次凉了半截。他没有受伤但是感觉很热。后来的事我便不记得了。

【实用词汇】 

se coucher 睡觉

se lever 起床

frais,fraîche 凉爽的;气色好的

prendre le frais 吹冷风

se réveiller 醒过来

souffler un vent glacial 寒风凛冽

Je suis frigorifié.

〈口语〉我冻僵了。

garder la tête froide

L’ambiance est glaciale./chaleureuse 气氛是冷冰冰的/热烈的

s’occuper de 负责,照料

brûlant a. (m) 

灼热的;难对付的, 棘手的 

un sujet brûlant棘手的问题

se souvenir de 记得

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。