Camille et Anne parlent de leurs familles.
Camille和Anne讲述她们的家庭

Camille
Et toi Anne, ta famille est originaire d’où ?
Anne你呢,你父母来自哪里?
 
Anne
Ma famille est américaine. Du côté de ma famille paternelle, j’ai des origines françaises, et des origines anglaises du côté maternelle.
我父母来自美国。我父亲来自法国,而我母亲来自英国。
 
Camille
Et tu as des frères et soeurs ?
你有兄弟姐妹吗?

Anne
C’est un peu compliqué : je n’ai pas de frère ni de soeur de sang, mais mes parents ont divorcé quand j’étais très jeune, et mon père s’est remarié avec une femme qui avait déjà trois enfants. J’ai grandi avec eux et je les considère comme mes frères et soeurs. Et toi ?
这有点复杂:我没有有血缘关系的兄弟姐妹,但是在我小时候我的的父母就离婚了,我爸爸和另一个有三个孩子的女人再婚了。我和他们一起长大,并把他们看做我的兄弟姐妹。你呢?

Camille
Moi, aussi je viens d’une famille recomposée. Mon père est mort quand j’étais bébé, et ma mère a rencontré un homme beaucoup plus âgée qu’elle, qui avait déjà deux enfants adultes.
我也来自重组家庭。我的爸爸在我还是婴儿的时候就去世了,我的妈妈遇到了一个比她大很多,并两个孩子都成年了的男人。
 
Donc j’ai des neveux et des nièces qui ont le même âge que moi. Et puis je suis restée très proche de ma famille paternelle aussi. Mon père avait une soeur qui est presque comme une seconde mère pour moi. Ma tante a une fille de mon âge, ma cousine germaine donc, avec qui j’ai passé toutes mes vacances.
所以我有一些和我年龄一样的侄子侄女。而我和我爸爸这边的亲戚走得非常近。我爸爸有一个姐姐,她近乎是我的第二个妈妈。我的姑姑有一个和我一样大的女儿,就是我的表妹,我所有的假期,都是和她一起度过的。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。

本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~