巴黎春天是法国最大的奢侈品购物中心,位于巴黎Haussmann大道,紧邻巴黎老佛爷。其每天客流量大到惊人!(购物花一小时,排队至少2小时)因为其名声在外,很多国际旅客游玩巴黎时会慕名而来,不仅能购物,同时也能参观其美丽的装饰。

Le grand magasin Printemps Haussmann à Paris a fait état jeudi d'une "baisse assez franche" de la clientèle internationale à la suite des attentats du 13 novembre, alors que ces étrangers représentent "pratiquement la moitié du chiffre d'affaires".
由于十一月十三号巴黎恐袭的负面影响,巴黎春天百货商店流失了大量国际游客,然而对于巴黎春天来说,该百货中心的营业额至少有一半来自这些国际顾客

 

Le directeur général du magasin, Pierre Pelarrey, avait indiqué que le magasin avait enregistré une baisse de fréquentation - et donc de chiffre d'affaires - de 30% la première semaine après les attentats du 13 novembre (130 morts) par rapport à une période normale. "La deuxième semaine, c'était -20% de chiffre d'affaires, et la troisième aux alentours de -15%".

该购物中心负责人Pierre Pelarrey指出,该购物中心的客流量下降,并导致营业额减少。巴黎恐袭后第一周,客流量同预测一致,有所下降,营业额降低30%;第二周营业额降低20%,第三周营业额降低15%.

Le directeur général du magasin a fait état de "deux comportements assez différents: la clientèle locale est revenue assez vite. En revanche la clientèle internationale qui était déjà présente sur Paris la première semaine (après les attentats) a continué à acheter, mais là on ressent le contrecoup sur cette quatrième semaine, la clientèle internationale est moins présente sur Paris”.
他同时还介绍了该商场的两类行为方式不同的顾客,当地购物者很快的又恢复在该商场购物,而对于恐袭后第一周已经在巴黎的国际旅客,他们依然没有停止购买的脚步,然而恐袭后第四周,巴黎国际顾客明显减少了。

本内容为沪江法语木子李原创翻译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。