1. bleue

une peur bleue = Une peur très vive 

怕得要命

在英语中,蓝色有忧郁、悲伤的意思,而在法语中,une peur bleue指很大的惊吓,有的说法是人受惊后皮肤组织变青,就像我们说人在害怕的时候嘴唇变青一样。如果要表示真的被吓到了,可以用“avoir une peur bleue”。

例:

Tu m’as fait une peur bleue !
你吓到我了!

J'ai une peur bleue.
我吓坏了。

 

2. noir

une nuit noir = le plus profond, le plus noir, de la nuit

深夜

用黑色来形容夜深了,应该是很好记忆和理解的吧~

例:

Il était nuit noir lorsque nous arrivâmes à Chamouny.
我们到达霞慕尼时,已是深夜。

 

3. blanche

une nuit blanche = nuit passée sans dormir 

不眠之夜

法语里,用“一个白色的夜晚”来表示不眠之夜,让人不由得联想到东野圭吾著名的小说《白夜行》呢。

例:

Les équipes de négociation se préparaient ce lundi soir à une nuit blanche pour finaliser l'accord sur le nucléaire iranien.
谈判团队本周一通宵达旦,为敲定伊朗核问题协议而做准备

 

4. vert

donner le feu vert = donner l’admission 

开绿灯、 同意

“红灯停,绿灯行” 看来也是深入法国人们的生活,用“开绿灯”来表示同意,真是简单好记。

例:

Le docteur m'a donné le feu vert pour reprendre une vie normale.
医生同意我重新过上正常的生活。

 

5. rouge 

rouge de honte = être honteux

羞愧难当

当人十分羞愧的时候,时常会满脸通红,这里的rouge de honte 是不是形容得十分生动形象呢~?

例:

Après avoir dit une pareille bêtise, j'étais rouge de honte ! 
说了这样的蠢话之后,我真是羞愧难当!

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。