Aux alentours de 1500, l'Occident chrétien entre dans l'ère de la Renaissance.
于1500年前后,西方天主教世界进入了文艺复兴时期。
 
关键词摘要:
Renouveau artistique (rôle précurseur de l'Italie)
艺术上的创新(意大利扮演先驱角色)

Retour rationnel vers l'Antiquité (critique du rôle de l'Eglise qui étouffe l'inventivité et la création)
对古代的理性回归(对教会扼杀创造性的批判)

Expansion européenne
欧洲的扩张

Essor des villes et de la bourgeoisie
城市和资产阶级的兴起

Le courant renaissance couvre une période longue de deux siècles durant lesquels la peinture s’exprime différemment selon la région, l’école picturale ou encore le contexte politico-social. Ce vaste mouvement est généralement divisé en trois périodes : la première renaissance (1400 - 1500), la renaissance classique (1500 - 1520) et le maniérisme (1520 - 1600).
文艺复兴的潮流风靡了长达两个世纪,在此期间,其艺术表达方式随着地区、艺术学派及政治社会背景的不同而不同。这个覆盖范围广泛的运动主要被划分为三个阶段:文艺复兴第一阶段(1400-1500),古典文艺复兴主义(1500-1520),风格主义(1520-1600)。
 
Le nouveau style s’impose d’abord en Italie dès le XVe siècle.
这个新风潮首先风行于十五世纪的意大利。
 
Dans le reste de l’Europe le gothique international continu de prospérer mais les grands bouleversements sociaux, politiques et scientifiques obligeront l’art à proposer de nouveaux moyens d’expression afin d’établir un langage pictural représentatif d’une époque où les mentalités et les points de vue ont radicalement évolué par rapport au moyen âge : la prise de Constantinople en 1453 annonce le recul du pouvoir absolu du christianisme sur le monde occidental et la philosophie humaniste naissante amène peu à peu l’Homme au centre des préoccupations à la défaveur de la figure divine qui occupait jusqu’alors la place la plus importante.
欧洲其它部分还处于哥特艺术阶段,但一些社会、政治、科学的巨大变化迫使新的艺术表现形式地出现,以建立起一种绘画版的语言来代表一个新时代,这个时代有着与中世纪截然不同的思想和观点:1453年君士但丁堡的攻陷宣告了天主教在西方世界绝对权力的倒退,并且人文哲学的诞生一点点将人本身变成了关注的中心,而神明则不再处于最重要的位置。
 
Cela ne signifie pas que l’homme de la renaissance s’éloigna de la foi catholique, bien au contraire, mais un changement de valeurs est incontestable dans son rapport vis-à-vis de Dieu.
这并不代表文艺复兴时期的人开始远离天主教信仰,相反,只是面对上帝,人们的价值观毋庸置疑地改变了。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。

本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~