马克·吕布最广为国人所知晓的作品之一应该是这张五角大楼前反越战示威的过程中,一个女孩手捧鲜花面向冷冰冰的武器:

Marc Riboud (né le 24 juin 1923 à Saint-Genis-Laval, France)est un photojournaliste français. Il est connu, entre autres, pour ses reportages en Asie: The Three Banners of China, The Faces of North Vietnam, Visions of China.

马克·吕布(1923年6月24日出生在法国的圣-吉尼-拉瓦尔)是一个法国摄影师。他以其在亚洲的影像报道成名:《中国的三面旗帜》,《北越的面貌》,《中国影像》。

Marc Riboud est le cinquième enfant d'une fratrie de sept.Il est élevé dans une famille bourgeoise lyonnaise (son père était diplômé de Sciences Po et son grand-père avait été l'un des fondateurs de la Lyonnaise de Banque). Il est le frère des industriels Jacques, Antoine et Jean Riboud. Pendant la Seconde Guerre mondiale, il combat dans la Résistance. Après la Libération, il étudie à l'École centrale de Lyon de 1945 à 1948.

马克·吕布在家中七兄弟姐妹里排行第五,并在里昂的一个资产阶级家庭中长大(其父毕业于巴黎政治学院,爷爷是里昂银行的创立者之一),也是工厂主雅克,安东尼和让·吕布的兄弟。在二战期间,马克·吕布参加了法国抵抗运动。法国解放后,自1945年到1948年,他在里昂中央理工大学学习。

En 1951, il quitte son poste d'ingénieur dans une usine à Villeurbanne après avoir oublié de rentrer d'un congé consacré à la visite du Festival de Lyon qu'il voulait photographier. Il se lance alors dans la photographie en indépendant. En 1952, il s'installe à Paris, où grâce aux relations de son frère Jean, il rencontre Henri Cartier-Bresson et Robert Capa, deux des créateurs de Magnum Photos. En 1953, sur l'invitation de Robert Capa il intègre l'agence et est envoyé à Londres où il reste deux ans. Sa capacité à capter les instants éphémères de la vie, grâce à des compositions puissantes, est déjà visible et cette aptitude va lui servir dans beaucoup de ses travaux.
1951年,在请假去拍摄里昂灯光节后,他忘记了回去工作,便辞去了在维勒班工厂的工程师职位。1952年,他在巴黎定居,在他兄弟让的帮助下,他遇见了亨利·卡迪尔-布列松和罗伯特·卡帕,两人也是马格兰摄影通讯社的创始人。1953年,在罗伯特·卡帕的邀请之下,马克·吕布加入了通讯社,并被派至伦敦,在伦敦逗留了两年的时间。得益于强大的构图能力,他能够捕捉生活中转瞬即逝的时刻,这一才能已初露头角,并将助益于日后诸多作品。

De 1955 à 1957, il voyage en Inde puis, en 1957, est l'un des premiers Européens à se rendre en Chine.En 1959, Marc Riboud devient le vice-président de Magnum pour l'Europe. Il suit les événements de la décolonisation en Algérie et en Afrique noire dans les années soixante. Entre 1968 et 1969, il réalise plusieurs reportages sur le Nord-Viêt Nam et le Sud-Viêt Nam.
1955年到1957年,他游历于印度,之后在1957年,他成为最先拜访(新)中国的欧洲人之一。1959年,马克·吕布成为欧洲区马格兰摄影通讯社的副主席。在上世纪60年代,他追踪报道了阿尔及利亚和黑非洲的去殖民化运动。1968年和1969年,他对南越和北越进行了相关报道。

En 1979, il quitte l'agence Magnum après quatre ans au poste de Président.Dans les années quatre-vingts, il voyage dans le monde entier, surtout en Asie, en Afrique, aux États-Unis et au Japon.Il arrête son activité de photojournaliste dans les années 2010 pour raison de santé.
1979年,在担任了四年主席职位后,他离开了马格兰通讯社。在上世纪80年代,他环游世界,尤其游历了亚洲,非洲,美国和日本。2010年,马克·吕布因为健康原因而终止了自己的摄影记者生涯。

1957年的北京胡同

 

1957年甘肃省的小麦收获季节

 

1957年的辽宁鞍山

 

1957年的湖北汉口

 

1965年摄于北京的一家古董店内

 

1965年摄于一名被分配到云南昆明的上海姑娘的宿舍

 

1983年的安徽黄山

 

1992年的上海

 

1993年的中国

 

 

1993年的深圳

 

本内容为沪江法语原创整理,转载请注明出处。

本文小编:阿莱。废柴兼学渣,特点和特长都是发呆,时常能够放空到心无他物的境界……喜欢研究奇奇怪怪的事物。勾搭阿莱戳这里,看他分享的法语圈相关资讯和就业信息~