Restaurant renommé dans le monde entier; sa salle située au sixième étage offre, grâce à de grandes baies vitrées, une vue sur la Seine et Notre Dame. En 1890, Frédéric Delair invente le plat qui va devenir une référence de la Tour d'Argent: le canard au sang servi numéroté.
Quelques consommateurs illustres:
-1890 canard n° 328: prince de Galles, futur Édouard VII,
-1900 canard n° 6 043: grand-duc Vladimir de Russie,
-1914 canard n° 40 362: Alphonse XII,
-1929 canard n° 112 151: Franklin D. Roosevelt,
-1948 canard n° 185 397: princesse Élisabeth d'Angleterre,

银塔餐厅从16世纪起就是一家客栈,因其石塔在阳光照耀下闪烁生辉而得名。亨利四世曾前来享用美味的鹭鸟肉馅饼。餐厅位在塞纳河岬角,屋主泰拉依设计了装有玻璃的落地窗,可望见圣母院与西堤岛的壮丽景观。在这里随时可以品尝饶富历史的血鸭。


说血鸭是数一数二的法国名菜,相信没人有异议,然而真正尝过这道名气菜的人其实不多。原因,当然是一个"贵"字。在巴黎,一客血鸭的身价最少要80欧元,绝对系出名门。

巴黎顶级餐厅银塔La Tour d'Argent著名的血鸭(Canard Au Sang)闻名全世界,传统食谱就是来自这儿,至今已有400多年历史。所谓血鸭,就是将鸭骨头和内脏放入特制的器皿内搅动,把骨头内的血挤出,煮成血汁拌鸭肉吃,通常一只血鸭可供二至四人食用。

正宗的血鸭通常都分两道菜上,首先上的是烤鸭胸伴鸭血汁。烧至半熟的鸭胸切薄片铺在碟子上,淋上加以鸭血、鸭高汤、砵酒、干邑、鸭肝等煮成的血鸭汁。深褐色的血鸭汁,不稠不稀,入口完全没有腥味,鸭肉则很嫩滑,鸭油尽出。伴吃的souffle potato亦不可错过,薯仔焗起像个空心波波,松软无比,据说是来自La Tour d'Argent的secret recipe。第二道是烤鸭腿沙律,鸭腿皮酥味浓,肉质结实。吃时毋须任何佐汁,只伴以油醋沙律,已经非常美味了。

看厨师烹调血鸭,就像在欣赏一出电影,看的人陶醉,演的人投入,唯一不同的是多了味觉的享受。烹调时,厨师要先把鸭子烤至半熟,在客人面前切下鸭胸肉和鸭腿,然后将鸭的骨头和内脏全部放进器皿内搅拌。挤出的血水精华,会加上高汤、干邑、香料等煮成汁,这些酱汁最后就会伴以同一只鸭子的鸭胸和鸭腿让客人食用。别以为用血做汁会很腥,入口却是充满酒香。

推荐课程TCF精品直通车>>>