Comment faire des crêpes ?
如何制作可丽饼?

Ingrédients
配料

1 tasse de lait entier (ou demi-écrémée)
一杯全脂(或半脱脂)牛奶

4 œufs
4个鸡蛋

1 tasse de farine
一杯面粉

1 cuillère à café 1/2 de sucre
一咖啡勺半的糖

1/8 de cuillère à café de sel 
1/8咖啡勺的盐

2 cuillères à soupe de beurre fondu
2汤匙熔化的黄油

1. Faire la pâte
调制面糊

1)Battez les œufs et le sel. Commencez par les casser dans un bol. Utilisez un fouet pour casser les jaunes et battez légèrement les œufs afin que les blancs et les jaunes soient simplement mélangés. Ajoutez le sel et continuez à fouetter jusqu'à ce qu'il soit incorporé.
搅拌鸡蛋和盐。首先在一个碗里打蛋,用打蛋器打散蛋黄再轻轻搅拌让蛋清和蛋黄混合,接着加盐,继续搅拌至完全融合。

2)Alternez le lait et la farine. Mesurez une demi-tasse de farine et ajoutez-la au mélange d'œufs. Fouettez-la dans les œufs jusqu'à ce que vous voyiez quelques petits morceaux. Maintenant, ajoutez une demi-tasse de lait au mélange et battez jusqu'à l'obtention d'une consistance homogène. Ajoutez la farine et le lait en alternance jusqu'à ce que vous n'en ayez plus.
交替添加牛奶和面粉。取半杯量的面粉,加入打散的蛋液,再搅拌均匀,直到可以看见一些小块儿。至此,加入半杯量的牛奶,搅拌至稠度相同。交替添加面粉和牛奶直到用量完全用完。

3)Ajoutez le sucre et le beurre. Terminez la pâte en fouettant le sucre, puis ajoutez le beurre. Continuez à fouetter jusqu'à ce que la pâte soit lisse, sans grumeaux et jaune clair. La consistance finale doit être mince, comme le lait entier.
加入糖和黄油。面糊调制以搅拌入糖和黄油而收尾。一直搅拌到面糊顺滑,没有凝块儿和明显的蛋黄。最终的成品应该是薄薄的,就像全脂牛奶一样。

2.Cuire les crêpes
烹制可丽饼

1)Chauffez la poêle.Choisissez une poêle de 20 cm de diamètre. Placez la poêle sur le feu, réglez le bruleur sur feu moyen et laissez la poêle devenir chaude.
加热平底锅。选用一个直径20cm的平底锅。将平底锅放在炉子上,调到中火,让锅子变热。

2)Versez la pâte. Versez environ 1/4 de tasse de pâte au centre de la poêle. 
倒入面糊。将大约1/4杯量的面糊倒入平底锅中心位置。

3)Tournez la pâte. Soulevez la poêle et déplacez votre main dans un mouvement circulaire pour faire tourbillonner la pâte du centre de la poêle vers les côtés, de sorte qu'elle couvre l'intégralité du fond de la poêle en une couche mince.
转动面糊。把平底锅拿起,转一圈来使锅子中央的面糊扩散到周边摊平,以薄薄的一层来能覆盖住整个锅底。

4)Laissez la crêpe se fixer. Réglez la casserole sur le bruleur et laissez cuire jusqu'à ce que le haut soit légèrement humide. Utilisez une spatule pour soulever doucement le côté de la crêpe, il devrait facilement se soulever et avoir un motif en dentelle qui se développe l'autre côté. Cela signifie qu'il est temps de retourner la crêpe.
使可丽饼固定。调整平底锅的位置,烹调至顶端略微湿润。用锅铲轻轻地将可丽饼的一边弄起,另一边也就很容易翻起来并且饼边缘起花边。这意味着是时候将可丽饼翻面了。

5)Retournez la crêpe. Glissez la spatule sous la crêpe afin qu'elle soutienne le centre de la crêpe et la plupart de son poids. Retournez délicatement la crêpe de l'autre côté. Redressez les plis et les rides de la crêpe pour vous assurer qu'elle va cuire uniformément. Il suffit de faire cuire l'autre côté pendant environ 20-30 secondes.
将可丽饼翻面。将锅铲放在饼下面,顶住饼的中间并且承受大部分重量。轻轻地将可丽饼翻面。重新弄平饼上的褶皱和纹路来确保均匀烹调。另一面煎好大概需要20-30秒。

6)Retirez la crêpe de la poêle. Faites glisser délicatement la crêpe de la poêle à l'assiette en utilisant une spatule pour la guider. Continuez à faire plus de crêpes jusqu'à ce que vous n'ayez plus de pâte.
将可丽饼从平底锅中取出。用锅铲将平底锅中的可丽饼完好地挪到盘子里。按以上步骤接着制作可丽饼,直到面糊都用完。

3. Les crêpes avec différents types de garniture 
不同馅的可丽饼

1)Les crêpes avec du beurre classique et remplissez-les de sucre. C'est la garniture de crêpe la plus populaire en France.
传统黄油加糖可丽饼。在法国最受欢迎的一种可丽饼。

2)Les crêpes avec une garniture chocolatée.  
巧克力可丽饼。(将热巧克力酱淋在饼皮上)

3)Les crêpes avec une garniture de fruits. Les fraises, les pêches, les pommes et les prunes font de délicieuses garnitures de crêpe, surtout quand elles sont saupoudrées d'un peu de sucre en poudre.
糖渍水果可丽饼。草莓,桃子,苹果和李子都可以是可丽饼美味的馅儿,尤其是在被撒上糖粉后。

4)Les crêpes avec une garniture salée. Faites fondre du fromage sur une crêpe, puis garnissez-la de jambon, d'asperges, d'épinards ou d'autres légumes. 
咸味可丽饼。将奶酪融于饼皮,之后加入火腿、芦笋、菠菜或者其他蔬菜。

本内容为沪江法语橙子原创翻译,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。