每年情人节都离不开玫瑰花与巧克力的主旋律,这让单身狗怎么活~~~然而在法国,巧克力绝不仅仅是情人节的宠儿,日常生活中也深得男女老少的钟爱。下面就让我们看看法国人都喜欢怎么吃巧克力吧~

À croquer 咀嚼

Le chocolat se consomme surtout en tablettes : noir, blancou au lait, avec des éclats de noisettes ou de riz soufflé, parfumé à l’orange, au citron, au caramel ou à la menthe.On croque un ou deux carrés de chocolat à la fin du repas ou bien on dévore toute la tablette.Au moment du goûter, les enfants l’accompagnent d’un morceau de pain ou de brioche. Plus pratique encore, les enfants adorent le chocolat sous forme de pâte à tartiner, mais cette fois c’est la tartine de pain qu’on croque !

在法国,吃得最多的还属板状巧克力:黑巧克力、白巧克力、牛奶巧克力,榛子巧克力、还有含爆米花的巧克力,口味众多,有橘子味、柠檬味、焦糖味、薄荷味。茶余饭后,他们会掰下一两块巧克力来吃,而对于那些吃货,吃完整板巧克力也是常有的事。吃的时候,孩子们会配上一块面包,或是奶油圆蛋糕。还有更方便的吃法,孩子们会喜欢把巧克力涂抹在面包上,这个面包片可是香脆可口的。

À déguster 品尝

Les Français consomment surtout le chocolat à Noël (avec les papillotes, les truffes et les boules au chocolat) et à Pâques (avec les lapins, les poules et les œufs en chocolat). Ils achètent pour ces occasions des ballotins de chocolats raffinés chez le chocolatier.
L’été, petits et grands aiment déguster des glaces ; et devinez quel est le parfum préféré des Français : le chocolat !
Les grands amateurs de chocolat aiment, toute l’année, le goût intense du chocolat noir à 70% de cacao.

尤其在圣诞节和复活节的时候,法国人品尝各式各样的巧克力,圣诞节有用锡纸包着的巧克力、松露巧克力、球型巧克力,复活节则会准备兔子、母鸡、鸡蛋各式形状的巧克力。为了这些节日,法国人会去巧克力店里买小盒装的精致巧克力。夏天,大人和小孩都爱吃冰淇淋,那你们猜猜法国人最爱什么味道?答案毫无疑问——巧克力!巧克力超级爱好者的最爱,要数70%可可浓度的黑巧克力。

À boire 饮品

Ce sont surtout les enfants qui consomment le chocolat en boisson : ils prennent un chocolat chaud (mélange de lait avec du cacao en poudre) pour leur petit déjeuner.
Une nouvelle manière de consommer le chocolat sous forme liquide est très en vogue, chez les jeunes notamment : la fondue au chocolat. On  trempe des fruits dans du chocolat fondu.

巧克力饮品是孩子们最爱的,通常他们会在早饭时候,用牛奶和巧克力粉为自己调制一杯热巧克力。现在尤其是在年轻人中间,流行起一种新式流质巧克力,那就是巧克力火锅,一种把水果泡在融化巧克力里的吃法。

À cuisiner 制作

La recette la plus populaire dans les cuisines françaises : c’estle gâteau au chocolat ! Vient ensuite la mousse puis la tarte.
Certains grands chefs le cuisinent même dans des plats salés, avec du foie gras par exemple. Ça vous tente ?

在法国厨房中最普遍的一道配方,就是巧克力蛋糕!接着是慕斯,再然后是蛋挞。一些大厨还会将巧克力用于咸味的菜肴,比如用在鹅肝的制作中。你试过吗?

Le saviez-vous ?你知道吗?

Des études scientifiques montrent que le chocolat est bon pour la santé : il donne de l’énergie et aide à lutter contre la « déprime ». 
Mais attention, il faut le consommer avec modération : seulement quelques carrés par jour !

科学研究表明,吃巧克力对身体有益:能够提供能量,帮助抵挡抑郁情绪。
但要注意适量食用,每天只能吃几块!

Et ailleurs ?了解更多

En France, la consommation de chocolat représente 6,7kg par an et par habitant.
Parmi les plus gros consommateurs de chocolat au monde, on trouve les Anglais, les Irlandais et les Suisses (plus de 10kg par habitant et par an). 

在法国,每年每人吃掉的巧克力为6、7千克。
然而,我们发现世界上吃巧克力最多的是英国人、爱尔兰人、瑞士人(每年每人要吃掉10千克以上)。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。