Cet adolescent a offert une fleur aux 834 filles de son lycée pour la Saint-Valentin !

情人节,少年给同一高中的834个妹子每人送了一枝花!

情人节的时候,美国一少年给他学校800多个妹子送了花,只为了慰藉单身女孩儿的心,简直是大写的暖男。但作为一个博爱的男孩子,不知道他的女票会怎样想了,估计压力山大吧。

Hayden Godfrey n’est pas un adolescent comme les autres. Ce jeune homme de 17 ans, résidant à Smithfield dans l’Utah (États-Unis), a tenu à faire la plus belle des surprises à toutes les filles de son lycée à l’occasion de la Saint-Valentin.

Hayden Godfrey,他跟其他的少年不太一样。这个17岁的年轻男孩儿,住在犹他州的史密斯菲尔德(美国),他在情人节的时候,给他高中的所有女孩儿带去了最美好的惊喜。

Pour lui, personne ne devrait être triste d’être seul le 14 février. Car être célibataire n’est pas une fatalité et ne fait pas de quelqu’un un cas désespéré. C’est pourquoi il a décidé d’acheter 834 oeillets sur une boutique en ligne pour les distribuer à toutes les filles de son lycée. De plus, cette attention lui a coûté 400 euros environ et un an d’économies !

对于他来说,没有人应该在情人节的时候因为单身一人而伤心。因为单身不是一种不幸,也不是应该让人沮丧的一种状态。而这就是为什么他决定在网店购买834枝康乃馨,并分发给他高中的所有女孩儿们。然而,这花费了他一年的积蓄,约400欧元。

Pour accomplir sa mission, Hayden a eu l’aide d’une vingtaine d’amis complices. Ainsi, toutes les filles de son lycée ont eu le petit réconfort de recevoir une fleur pour la Saint-Valentin.

最终Hayden在20个小伙伴的帮助下完成了这项任务。所有的女孩儿在收到情人节鲜花的同时,也收到了来自这个善良男孩的小小鼓舞。

Il n’y a pas à dire, Hayden sait comment combler les femmes !Mais sachez que ce geste est sans arrière-pensées. Hayden a simplement voulu faire plaisir aux jeunes filles de son lycée et rien d’autres. En effet, l’adolescent est déjà en couple avec une certaine Lilyan Sharp. Elle n’a d’ailleurs pas hésité à rappeler à l’ordre les jeunes filles qui ont fait de soudaines déclarations d’amour à son chéri :« Je suis un peu obligée de lui tourner autour maintenant pour rappeler aux autres filles qu’il est à moi. Désolée, il est déjà pris ! » raconte-t-elle à ABC News. Elle rajoute : « Il est vraiment unique. Toutes les filles au lycée marchaient dans les couloirs avec leurs fleurs à la main et le sourire aux lèvres. »

无话可说,Hayden确实知道如何讨好女孩子。但这个行为本身并没有隐藏着什么不可告人的想法。他仅仅是想要使他高中的那些女孩儿们开心一点,再没有其他目的了。事实上,这个男孩已经有了他的小女朋友Lilyan Sharp。而且,她坦然要求那些突然向她男朋友表白的女孩子们遵守秩序。她在ABC News上讲诉到:“面对现在的情况,我有义务去告诉其他女孩子,他是我的。很抱歉,他已经名草有主了。”然后她补充说:“这的确很棒。所有女孩子手捧鲜花走在走廊上,她们唇上绽放着笑容。”

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。