有一个词,用了它之后会让你想表达的意思”大打折扣“,它就是在法语中表示”一半“的这个词-”demi“,那么只有用对了它,你的法语句子才不会“大打折扣”!

1.在名词前(后接连字符)无性数变化:
比如: une demi-heure半小时deux demi-pages一页trois demi-litres 1.5升
Attention : 注意这些意义不太一样的合成词:
des demi-tours向后转, des demi-frères异母(异父)兄弟, des demi-cercles半圆, des demi-finales半决赛, des demi-mesures权宜之计

 

2.在名词后,随有关名词的性数变化,但用单数

比如: Il est trois heures et demie. 三点半

 Il nous reste trois kilomètres et demi à parcourir. 还有三公里半我们就到达了。
Attention : 注意这两个词:

midi et demi中午12点半,minuit et demi深夜12点半

 

3.在“à demi ”这个表达中是没有性数变化的,用法见下:
–没有连字符且在形容词或分词前时

例子: J'ai encore deux bouteilles à demi pleines.我还有两瓶半满的

 Ces piles sont à demi vides.这些电池是半满的
–有连字符并且在名词之前
例子: Les billets d'entrée sont à demi-tarif. 门票是半价的

Il aimait parler à demi-mot.他说话喜欢说一半。

4.Attention:Un demi / une demie同时也可以作为规则的名词使用:

n. m. 
一啤酒杯的容量[约半升];中场队员, 前卫
n. f
半小时,半点钟

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。