Laure Shang est passée de l'image de brillante élève à l'université à celle du top 3 des chanteuses les plus connues sur la scène musicale contemporaine chinoise. C'est à l'université Fudan à Shanghai qu'elle se découvre une passion pour le français. Reine de la musique électronique, artiste extrêmement talentueuse, elle chante avec sa voix retentissante, riche et magnétique. Son univers musical est à la fois indépendant, personnel et complet. Elle attire un public jeune fasciné par sa musique riche et exotique qui s'inspire notamment de sa passion du monde francophone et de la langue française.
尚雯婕经历了从名校毕业生到著名电子唱作人的转变。她在复旦大学发现了自己对法语的热爱。她是极具天赋和才华的亚洲艺人,她有高亢、雄厚、充满磁性的嗓音,并建立了独立、自我、完整的音乐世界。她对法语世界的热爱形成了她丰富独特且充满异域风情的音乐形式,受到众多年轻人的追捧。

MARRAINE DE LA FÊTE DE LA FRANCOPHONIE
法语活动节宣传大使

Chers amis du monde francophone,
亲爱的朋友们,

J'ai commencé l'apprentissage du français un petit peu par hasard. Très vite, j'y ai trouvé une beauté incroyable qui émanait des mots que j'apprenais chaque jour à l'Université. La langue française est une source de finesse, de délicatesse et de précision dans laquelle j'ai su trouver mon inspiration. Apprendre une langue, c'est ouvrir une fenêtre sur une autre culture. Apprendre le français, c'est rejoindre une culture partagée par une grande communauté de francophones répartis partout dans le monde.
我是通过偶然的机会开始学习法语的。但在学校每天的学习中,我很快就发现了法语不可思议的美感。我在法语的细腻、优雅与精确中找到灵感。学习一门语言,就是打开通向另外一种文化的窗子。学习法语,是与世界上众多讲法语的人一同分享法语的文化。

Je suis fière d'appartenir à cette communauté et de célébrer auprès de chacun d'entre vous cette 21ème fête de la francophonie en Chine. Devenir l'ambassadrice de la fête de la francophonie en Chine est une cause qui m'est chère. Je souhaite partager avec vous cette passion, ce rêve, cet apprentissage qui m'ont menée si loin.
作为这个法语大家庭的一份子,我非常自豪。成为法语活动节的宣传大使,我倍感荣幸。我希望能与大家共同分享法语学习的激情与梦想,正是这份力量把我带向了一个更广阔的未来。

Bonne fête de la francophonie à tous,
祝大家法语活动节快乐!

Laure Shang Wenjie
尚雯婕