很多人都钟情于伦敦,因为那里有好喝的啤酒,有维多利亚式漂亮的建筑,还有操着一口标准伦敦腔的好客民众,但是,大家忘了吗?巴黎可是流动的盛宴哪!巴黎人也是极棒的呀!好胜的法国人要向我们证明,巴黎比伦敦好十倍!

1.A Paris, la vie ne coûte pas cher
 在巴黎,生活不贵
Le Pass Oyster de Londres coûte 320 Livres alors que le pass Navigo de Paris est à seulement 70€. De quoi économiser pour payer son 12m² à 500€.
伦敦一个月通票要320英镑,而巴黎的城市通行卡每个月只要70欧。

Ps. 伦敦通行卡包含众多景点,“牡蛎卡” 即交通卡。 关于牡蛎卡这个名称,不得不说到由莎士比亚的剧本台词而衍生出的俗语:The world is someone's oyster,含义为“尽在掌握”、“世界机遇属于你”。

2.A Paris, on peut mener une vie normale sans K-way
在巴黎,我们不用穿着雨衣,就能过正常的生活

 

Ps.K-way是一个雨衣的品牌,由一名法国的裤子制造商Léon-Claude Duhamel发明。

3.A Paris, on a l'Euro
在巴黎,我们有欧元

On a la meilleure monnaie du monde, on peut échanger avec nos autres amis européens. Les Londoniens avec leur Livre sterling ne peut échanger avec personne, ils sont voués à sombrer dans la misère.
我们有世界上最好的货币,我们可以和我们其他的欧洲朋友相互交换。用着英镑的英国人们不能够任何人交换,他们注定要陷入痛苦之中。

4.A Paris, on a UN club de foot majeur, et c'est clair
在巴黎,我们只有一个主要的足球联合俱乐部,这很明显

On met la Tour Eiffel sur le maillot, on chante "Paris est Magique" et on s'assure que le club est détesté partout en province. A Londres, il y a une quinzaine de clubs pro, et pas un qui s'appelle FC London ou Racing Club de Londres.
我们把埃菲尔铁搭印在运动衫上,我们唱着“巴黎是有魔力的”并且我们确定这个俱乐部在外省各处是不被喜欢的。在伦敦,有十五个左右的专业俱乐部,其中没有一个自称伦敦足球俱乐部或伦敦竞技足球俱乐部。

巴黎人都支持PSG,也就是巴黎圣日耳曼俱乐部“Paris Saint-Germain Football Club”,标志为埃菲尔铁塔,而不是像伦敦那样一大堆大家各有所好。所以大家可以把所有巴黎著名的东西都用来搭配巴黎圣日耳曼俱乐部,完全不会引起争议!

5.A Paris, on a la Tour Eiffel
在巴黎,我们有埃菲尔铁搭

 

Alors qu'à Londres, ils ont Big Ben, et c'est juste une grosse horloge. Désolé mais chez nous on a inventé les montres c'est beaucoup mieux pour savoir
然而,在伦敦,他们的大本钟只不过是一个笨实的大钟。很抱歉,但是在我们法国,我们已经发明了手表,用这个来看时间要好得多。

6.A Paris, on roule dans le bon sens
在巴黎,我们开车的方向很正常
Alors qu'à Londres, les gens roulent en sens inverse. On ne sait pas comment ils font pour ne pas avoir d'accident quand ils viennent en France.
然而在伦敦,人们开车的方向相反。我们不知道英国人是怎么做到来了法国以后不出事故的。

7.A Paris, on a largement le choix en putes.
在巴黎,我们有广泛的夜生活的选择(红灯区...哔哔哔)
Le Bois de Boulogne, Pigalle, la rue St-Denis. Ils ont quoi les londoniens ? Soho ? King's Cross ? Soyons sérieux.
Blabla...一众红灯区。伦敦人他们有什么呢?Soho夜店区?国王十字区?严肃点儿!

Ps. Le Bois de Boulogne是巴黎西部的布洛涅森林,然后...;红磨坊就在Pigalle;la rue St-Denis是巴黎历史最悠久的红灯区。伦敦soho区原本为红灯区。

8.A Paris, notre métro est beaucoup plus vivant
在巴黎,我们的地铁要热闹得多

C'est beaucoup mieux que le métro tout aseptisé de Londres.
这总比伦敦那没意思的地铁要好得多。

9.A Paris la bouffe est vraiment délicieuse
在巴黎,食物是真的美味
Alors qu'à Londres on a que le Fish and Chips et de la bière.
然而,在伦敦,只有炸鱼薯条和啤酒。

10.A Paris, on a un Président et non une Reine, c'est fini la monarchie
在巴黎,我们有一个总统而不是一个女王,君主制已经结束了
Et on peut voter pour élire notre chef-état. A Londres, la Reine vit dans un château et demande à ses écuyers de réparer les catapultes pour le prochain siège contre les Français.
我们可以投票选举我们的国家元首。在伦敦,女王生活在一个城堡里,要求她的骑士们去修理弹弓,来进行下一次对法国人的围攻。

好吧,这英法互黑也真是够了!

也许你还想看他们还怎么互黑过:

英国人一张晒可丽饼的照片:把法国人气坏了!

多大仇?英国人眼里法国的10个亮点(上)

多大仇?英国人眼里法国的10个亮点(下)

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

 

本文作者:橙子。拧巴的金牛座,唯美食美景美人不可辜负,心心念念诗和远方的田野。法语专业,待法语如初恋,尝试着自学西语和考各种证,学霸养成中~快来勾搭我吧>>