法语专八时事词汇备考:法国恐怖袭击
作者:低调的烧包子编译|来源:沪江法语|2016年03月16日 07:00
  • 双语
  • 中文
  • 法语

从去年的“charlie hebdo”到“巴黎恐袭”,法国与“恐怖主义”、“伊斯兰教”这几个词同时上热搜的时刻有些频繁了。虽然法语专八考纲上并没特别要求,但是作为备考法语专八的我们,是不是也要get一下这方面时事的法语词汇呢?也许阅读和写作就需要了呢~

词汇表达 举例
instrumentaliser l'opinion publique
利用公众舆论
Attentats en Paris : le gouvernement cherche à « instrumentaliser l'opinion publique ».
巴黎恐袭:政府试图利用公共舆论。
l'attentat-suicide
自杀式袭击
Le procureur a également confirmé l'hypothèse de l'attentat suicide pour l'aéroport de Zaventem.
法院也证实了Zaventem机场自杀式袭击的假设。
la revendication de la paix dans le monde
呼吁世界和平
Le logo de Gerald Holtom s’est généralisé à la revendication de la paix dans le monde.为呼吁世界和平,Gerald Holtom的标志普及各地。
la fermeture des frontières
关闭边境
La seconde décision que j'ai prise, c'est la fermeture des frontières.我们做的第二个决定,是关闭边境。
exploser, explosion
爆炸
la victime
受害者,牺牲
L'explosion a fait des victimes.
这次爆炸造成了一些伤亡。
l'état d'urgence
紧急状态
François Hollande a annoncé la mise en place de l'état d'urgence.奥朗德宣布进入紧急状态。
immigrer
(入境)移居,侨居
immigré, immigrant
入境移民
immigrants étrangers venant de l'Afrique et de l'Europe
来自非洲和欧洲的外国移民
émigrer
移居国外,侨居国外
émigrer en France
移居法国
musulmane
穆斯林教徒,穆斯林的,清真的
immigrants musulmans en France
在法国的穆斯林
la religion musulmane
伊斯兰教
la loi de la séparation de l'Église et de l'État
政教分离政策
En 1905, la loi de séparation de l'Église et de l'État est enfin votée.
1905年,政教分离政策最终投票通过
l'attentat
袭击
terroriste
恐怖分子;恐怖主义的
un attentat terroriste
一起恐怖事件
voter
投票,表决
voter une loi
投票通过一项法律
voter blanc
投空白票

最后放个彩蛋

赌你专八的作文里一定要用到这些表达:

最后预祝大家考试取得好成绩!

更多关于法国恐怖袭击的文章戳这里>>

也许你还需要这些哦:

还剩一个月怎么复习法语专八?教你制定复习计划!

2015年法语专业八级真题

【如果你想定制自己的专属课程,快来我们的VIP定制课】

【法语君插播:加群组队,一起挑战法语考试!】

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

相关热点: 法语入门大学法语四级专四专八主题法语考试法语外教

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
12
点赞
收藏
分享:
挑错

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP