À moins d'un mois des épreuves du baccalauréat, c'est la panique : vous n'êtes pas du tout prêt. Pourtant, tout n'est pas perdu. La preuve avec d'anciens lycéens qui ont décroché leur bac contre toute attente.
还有不到一个月就高考了,恐慌吧:你还没有准备好。但是,也不会失去一切。历届高中生证明他们克服了一些困难并取得了高考的胜利。
Mettre un "coup de boost”
提高效率
“Durant l'année, j'avais des résultats moyens : j'étais dans le ventre mou de la classe. Et je n'étais pas bon en langues,” témoigne Adrien. Pas de quoi l'inquiéter pour autant. L'ex-élève du lycée Passy-Buzenval de Rueil-Malmaison (92) se rassurait avec les 95 % de réussite au bac de son établissement. Quelques semaines avant les épreuves, il a mis un coup de boost. Adrien a finalement eu son bac scientifique avec 10.00 de moyenne tout rond. Avoir sous-estimé la difficulté de l'examen. "Je ne m'attendais pas à des sujets si difficiles", témoigne-t-il. "J'ai obtenu 14 en mathématiques.De quoi compenser son 6 en sciences de la vie et de la Terre."
Adrien说:“这一年里面我的分数只达到了平均分线:我只处于班上中游,而且我不擅长语言类学科。” 这所位于Rueil-Malmaison92省的Passy-Buzenval高中,他们历届的学生在高考中的合格率达到了95%。没有什么可担心的。在测试的前几个星期里,他们需要的是提高效率。最终Adrien在他理科高考中取得了平均分10分的成绩。他说道:“我低估了考试的难度,我没有想到题目会这么难。我数学考了14分,却用来拉平只有6分的自然生命科学。”
Miser sur les matières à gros coefficient
指望比重大的学科
Julie, 20 ans, qui a décroché son bac littéraire en 2013 au lycée Jacques-Amyot de Melun (77), s'est mise à paniquer progressivement à partir de février-mars. "J'essayais de travailler davantage, sans avoir l'impression d'être très efficace”, se souvient la jeune fille. Son pari alors : miser sur les matières qu'elle comprenait le mieux et à gros coefficient. “En histoire-géographie, en langues et en physique, j'avais des bons résultats pendant l'année. J'ai donc travaillé ces matières en priorité, ce qui m'a permis de faire le plein de points le jour du bac !” Des efforts pourtant récompensés d'un 11.6/20 de moyenne.
曾在Jacques-Amyot de Melun (77省)高中就读的学生Julie(20岁)在2013年的时候完成了她的文科高考。她回忆说:“我从2,3月开始恐慌,我很努力的学习,却没有看到很大的成效。” 然后,她开始了赌注: 指望那些学得很好和高考占比重大的学科。“在这一年里,我的历史,地理,语言类和物理都取得了很好的成绩,所以我优先学习这些科目,这能确保我在高考那天取得最高的分数。” 最终努力得到了回报,她在高考中取得了平均分11.6/20的成绩。
Le prof particulier
私人教师
Anaïs, 23 ans, se souvient de sa réaction le jour des résultats : " j'avais réussi, j'étais vraiment fière de moi. C'était un mélange de soulagement et de fierté ". Néanmoins, la lycéenne a obtenu le diplôme avec une moyenne de 10.5. Un prof particulier en maths et en physique-chimie. "Pendant les vacances de pâques, j'ai fait un entraînement intensif. Nous avons travaillé quatre heures par jour pendant cinq jours. Il m'a énormément soutenu. Sans lui, je ne l'aurai pas eu," affirme la jeune fille.
23岁的Anaïs还记得自己拿到成绩的那天,她说:“我成功了,我真的为我自己骄傲。我心里既放松又对自己感到自豪。” 尽管,她只取得了平均分10.5分的成绩。这位年轻的女孩说道,“她和她的数学和物理化学的私人老师,在复活节假期,做了强化训练。我们在5天里面每天学习4个小时。他给了我非常大的支持。如果没有他,也就没有今天的我。”

本内容为沪江法语钱小妍原创翻译,转载请注明出处。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。