我们浸泡在法式浪漫的电影里,我们徜徉在法国电影的美景里,然而,现实中的美景可不仅如此,一山一水,都美的让人窒息。

Si la France est l'une des destinations les plus touristiques au monde, c'est grâce à un patrimoine historique exceptionnel, mais aussi par son extraordinaire richesse naturelle.

如果说法国是世界上最吸引游客的旅游胜地,那一定是多亏了它独特的历史遗产,当然也少不了超赞的自然资源!

接下来,小编为大家展示最美的十个法国美景:

1.LA BAIE DU MONT SAINT MICHEL

圣米歇尔海湾

Célèbre pour ses marées spectaculaires, la Baie du Mont saint Michel est l'une des plus grandes du monde. À marée basse, elle dévoile d'immenses étendues de sable, de polders et de prés salés.

圣米歇尔海湾是世界上最大的海湾之一,以壮观的潮汐闻名。落潮时,它露出巨大范围的沙滩,还有它的围垦地和盐草地。

 

2.LA DUNE DU PILAT

皮拉沙丘

Les 114 mètres de haut de la dune du Pilat vous offre une vue panoramique exceptionnelle, avec d'un côté l'Atlantique, de l'autre le début de la forêt des Landes.

114米高的皮拉沙丘给你带来一个非凡的全景视野,一边是大西洋,另一边是朗德森林的入口。

 

3.LES FALAISES D'ETRETAT

埃特勒塔峭壁

Immortalisées par Gustave Courbet, Eugène Boudin ou encore Claude Monet, les falaises d'Etretat fascinent chaque année des milliers de touristes.

法国画家居斯塔夫·库尔贝、欧仁·布丹,还有克劳德·莫奈使它成为一个不朽的景点,埃特勒塔峭壁每年吸引着成千上万的游客。

 

4.LES CARRIÈRES D'OCRES DE RUSTREL

赭土步道

Le pigment naturel « rouge et or », qui a notamment servi aux peintures rupestres, affleure dans le paysage du Lubéron, à tel point que l'on pourrait se croire au plein cœur des États-Unis, dans les célèbres canyons du Colorado.

天然的“红和金”色料,为岩石上的画作涂上颜料,在吕贝宏的风景中崭露头角,在这样的景色中,游客们都以为到了美国著名的科罗拉多大峡谷。

 

5.LE MARAIS POITEVIN

普瓦图沼泽地

Sur environ 100 000 hectares, le Marais Poitevin se visite à pied, en barque, à vélo en encore à cheval !

沼泽地面积有将近10万公顷,大家可以走路、坐船、骑自行车,或者是骑马去普瓦图沼泽地。

 

6.LES GORGES DE L'ARDÈCHE

阿尔代什峡谷

Un canyon d'une trentaine de kilomètres creusé dans le plateau calcaire entre le pont d'Arc (Vallon-Pont-d'Arc) et Saint-Martin-d'Ardèche.

一个三千米左右的峡谷断开在Vallon-Pont-d'Arc和Saint-Martin-d'Ardèche的石灰岩高原之间。

 

7.LES CALANQUES DE CASSIS

卡西斯小海湾

Situées à environ 30 kilomètres à l'est de Marseille, les calanques de Cassis sont réputées pour leurs eaux limpides et la couleur rose de leurs falaises.

卡西斯小海湾位于马赛以东约30千里的地方,因水的清澈透明和悬崖的粉红颜色而出名。

 

8.LE CANAL DU MIDI

法国南运河

Reliant l'Atlantique à la Méditerranée, le Canal du Midi a été classé au Patrimoine mondial de l'UNESCO en 1996.

南运河连接大西洋到地中海,在1996年它被联合国教科文组织列入世界遗产。

 

9.LA CAMARGUE

法国湿地公园

Paradis des chevaux et des oiseaux migrateurs, la Camargue est ainsi la seule région de France à accueillir « naturellement » des flamants roses.

马儿们和鸟类的迁徙天堂,法国湿地公园也是法国唯一个天然适应粉红火烈鸟的地区。(真的是flamant火烈鸟哦!)

 

10.LES VOLCANS D'AUVERGNE

奥弗涅火山

Au cœur du Massif Central, le parc naturel des Volcans d'Auvergne offre un spectacle merveilleux pour tous les amateurs de grand air et de longues promenades.

奥弗涅火山自然公园处于法国中央高原心脏之处,为所有在高空爱好者或是远足爱好者提供了一个精彩绝伦的风景。

本内容为沪江法语玖久纪末原创翻译,转载请注明出处。