浅入:介词是句子中连接两个成分的单词或词组。用在名词前时来显示名词和动词等的关系。举一下几个栗子给大家体会:

  • I'm talking to Jean. | Je parle à Jean.
  • 我对Jean说话。
  • She is from Paris. | Elle est de Paris.
  • 她来自巴黎。
  • The book is for you. | Le livre est pour toi.
  • 这个书是给你的。

介词是法语中没有性数变化(Invariables)的四大词类之一:

- adverbe副词: " hier, heureusement, ici" ;
- préposition介词: " vers, devant, en" ;
- conjonction连词: " mais, donc, parce que" ;
- interjection语气词: " fi! Ah! Chtt!" .

深入:

La préposition sert, la plupart du temps, à réunir deux mots, le second complétant le premier, et indiquant un rapport particulier selon les circonstances (Il partira vers midi. Il a une pipe en buis. etc.). Ce second mot (ou groupe de mots), qui vient compléter le premier est appelé complément. On parle aussi de régime de la préposition.
绝大多数时候,介词的作用在于“连接”,比如后者补充前者,根据情况指出特定关系。补充前者的单词或词组叫做“补语”,也叫作介词的后置成分。

Celui-ci peut être un nom (Une maison de paille), un pronom (J'ai été chez lui), un adverbe (Il repartira dès demain), un infinitif (Il faut se coucher pour se reposer).
补语可以是一个名词,代词,副词或不定式。

La préposition peut marquer de nombreuses nuances.

介词可以细分成如下多种:

- le rang 位置: devant, derrière, après...
- le lieu 地点: dans, en, à, chez, sous...
- le temps 时间: avant, après, à, depuis, pendant...
- la cause原因 : pour, vu...
- la manière 方式: avec, sans, selon, de, à...
- le but 目的: pour, à, envers...
- la séparation 排除: sans, sauf...
- etc等.

Notez : un même mot peut être adverbe ou préposition, cela dépend de son emploi (Vous le trouverez derrière = adverbe, Vous le trouverez derrière la maison = préposition).
注意:同一个词,因功用不同,既可以是副词,也可以是介词(Vous le trouverez derrière你会在后面发现它 = adverbe副词, Vous le trouverez derrière la maison你会在房子后面发现它 = préposition介词)

La préposition peut se présenter sous l'aspect d'un seul mot ou sous l'aspect de plusieurs mots ; on parle alors de locution prépositive .
一个介词可以是一个单词的形式也可以是多个单词的形式,也就是介词词组。下面有列出常用介词词组:

Locutions prépositives : à cause de, afin de, à l'abri de, à force de, à l'exception de, à l'insu de, à moins de, à raison de, au-dedans de, au-delà de, au lieu de, auprès de, autour de, avant de, d'après, de derrière, d'entre, de peur de, du côté de, en dehors de, en dépit de, en faveur de, en sus de, face à, faute de, grâce à, hors de, loin de, près de, quant à, sauf à, etc.

Parfois, la préposition est vide de sens, elle est alors dite explétive et n'a aucun rôle grammatical (La ville de Toulouse. Le mois d'avril. Et tous de rire.).
而有时候,介词是并没有意思的,它有时是赘词,没有任何语法意义,比如La ville de Toulouse. Le mois d'avril. Et tous de rire.

下面给出的是最常见的法语介词理解记忆表,并给出了相对应的英文单词:

à

to, at, in

à côté de

next to, beside

après

after

au sujet de

about, on the subject of

avant

before

avec

with

chez

at the home/office of, among

contre

against

dans

in

d'après

according to

de

from, of, about

depuis

since, for

derrière

in back of, behind

devant

in front of

durant

during, while

en

in, on, to

en dehors de

outside of

en face de

facing, across from

entre

between

envers

toward

environ

approximately

hors de

outside of

jusque

until, up to, even

loin de

far from

malgré

despite

par

by, through

parmi

among

pendant

during

pour

for

près de

near

quant à

as for, regarding

sans

without

selon

according to

sous

under

suivant

according to

sur

on

vers

toward

 

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。

本文作者:Lou璐梓,FLE对外法语研究生在读,回国想当幼师,励志收服大小熊孩子,欢迎关注个人微信公众号:ChezLou 勾搭请戳这里~