美法文化对比:你以为法国节日庆典是这样的?
作者:Cici
来源:沪江法语
2016-07-28 15:00
1. La bouffe aux États-Unis
美国大餐
La bouffe en France
法国大餐
Des ~sandwiches américains~ = le bonheur.
美式三明治=欢乐时光
2. La fête aux États-Unis
美国节日
La fête en France
法国节日
3. Le patriotisme aux États-Unis
美国的爱国主义
Mieux vaut trop que pas assez? Non? Bon.
够强烈么?不够?好吧
Le patriotisme en France
法国的爱国主义
À la cool.
嗯 这很酷。
4. Le défilé aux États-Unis
美国的游行队伍
Alors là c’est oui.
没错 就是这个
Le défilé en France
法国的游行队伍
5. Le style aux États-Unis
美国风格
Le style en France
法国风格
Pourquoi pas.
哦这有啥不对么?
6. La fête aux États-Unis
美国过节的画风
La fête en France
法国过节的画风
Le rêve.
如梦似幻
7. Les feux d’artifice aux États-Unis
美国的烟火表演
«Un résumé des (multiples) accidents de feux d’artifice du week-end du 4 juillet. Des doigts explosés aux chiens qui retrouvent des mains, en passant par la mort.» Tout un programme.
从7月4日这个周末以来,烟火引起的爆炸事件数量持续上涨,从手指被炸伤,到狗狗由于没被拉好而被炸死。
Les feux d’artifice en France
法国的烟火表演
本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
- 相关热点:
- 法语入门
- 沪江网校法语教研文章
- 法语笔译