江湖上一直有这样的传说,能跟中华料理媲美的,恐怕只有法国料理了。同作为料理界的顶级,中国菜在法国也是很受欢迎呢,今天就跟小编一起来盘点一下那些名菜用法语都是怎么说的吧~
大家都知道中国菜有八大菜系,分别是鲁菜、川菜、粤菜、苏菜、闽菜、浙菜、湘菜、徽菜,今天我们就按菜系来看看好了~

鲁菜

起源于山东的齐鲁风味,中国传统四大菜系之一。

白扒四宝 quatre trésors avec la sauce
香酥鸡 poulet croustillant et parfumé
 

川菜

传统特色四大菜系之一,分三派,具体细分为上河帮川菜、小河帮川菜和下河帮川菜。
宫保鸡丁 sauté de poulet épicé aux cacahouète
鱼香肉丝 lanières de porc à la sauce yuxiang
回锅肉 Porc cuit en deux temps
夫妻肺片 tranches du poumons de cochon avec la sauce épicé
麻婆豆腐 Mapo doufu,或者Tofu sauce épicée
四川火锅 Fondue sichuannaise

粤菜

狭义指广州府菜,中国传统四大菜系之一,发源于岭南,广义由广州菜、潮州菜、东江菜发展而成。
烧鹅 l'oie rôtie
叉烧肉 porc laqué(这个在法国最常见),porc char siu,Porc rôti au barbecue,Porc rôti等等
干炒牛河 nouilles de riz sautées au boeuf
水晶虾饺 raviolis aux crevettes

咕噜肉:porc aigre-doux
 

苏菜&浙菜

由于苏菜和浙菜相近,因此和浙菜统称江浙菜系。
扬州炒饭 riz cantonais(解释:在法国炒饭被统称为riz cantonais)
龙井虾仁 Crevettes au thé LongJing
西湖醋鱼 Poisson du lac de l’Ouest en vinaigre
东坡肉 Porc Dongpo
 

闽菜

以福州菜为基础,后又融合闽东、闽南、闽北、莆仙地方风味菜为主形成的菜系。
佛 跳 墙 Bouddha saute par-dessus le mu
荔枝肉 Viande de porc en forme de litchi,或者Porc en Forme de Litchi 

牡蛎煎蛋:Omelette aux huîtres

鱼丸:Boulette de poisson
 

湘菜

又叫湖南菜,以湘江流域、洞庭湖区和湘西山区三种地方风味为主。
剁椒鱼头 la tête du poisson épicée
小炒肉 la viande sauté

毛氏红烧肉:Porc braisé en rouge à la façon Mao

长沙臭豆腐Tofu puant, style Changsha
 

徽菜

起源于南宋时期的徽州府,明清时期徽商崛起以致广泛流传。
臭鳜鱼 poisson mandarin puant
清蒸石鸡 Perdrix cuit à la vapeur
红烧果子狸 civette braisé à la sauce de soja

其实,部分中国名菜的法语名称已经是约定俗成的(例如叉烧),对于其他的菜品,大家可以有各种翻译方法哦!

好啦今天的中国名菜就先盘点到这里,大家有感兴趣的可以补充哟~谢谢关注!

(以上大部分法语翻译来自维基法语)

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

本文作者:海黛玉,本科法语系毕业,在法国交换过一年,研究生就读于ESSEC。个人微信公众号:海黛玉的网红日记(ID:TheDaiyuDiary),微博:海黛玉的网红日记。会在微博和微信上分享留法的生活,欢迎大家关注哦~~~~戳这里勾搭我>>