法国人把每年的7月和8月称为“大假期”。尤其是8月,简直就可以说是法国的“休假月”。因为8月的法国很热,而且这个季节也是度假的好时候,因此非常多法国人会带薪假移到8月份来休。“花都”巴黎以停车难著称,可每到这两个月往往路边随处可见空停车位。原因很简单:能休假的都去休假了。

    在法国,这两个月既是学生的暑假假期,也是成人休假的高峰期。现行法国法律明确规定,全年正常工作的员工有权享受正常节假日之外的25天带薪休假。具体休假时间由雇主和员工协商决定,员工可一次性用完全部假期,也可以分段使用。因夏季暑热难当和受传统影响,多数法国人都选择在“大假期”休假。

   那么,那些八月还在工作的人们是怎么度过的呢?

1. Quand dimanche soir vous réalisez que vous devez retourner au bureau dès le lendemain.
当星期天晚上你突然意识到你明天又得回去上班

2. Quand vous prenez le chemin du travail et que les rues sont DÉSERTES.
当你走在上班的路上周围却空无一人。

3. Quand vous arrivez au bureau reposé-e alors que vos collègues sont au bout de leurs vies.
当你回到办公室,你的同事们都一副快走到生命尽头的样子

4. Quand vous êtes au bureau depuis déjà une heure mais que vous vous croyez encore à la plage.
当你已经在办公室呆了一个小时了而你竟然还在想沙滩。

5. Quand vous essayez désespérément de trouver quelqu'un avec qui partir en pause déjeuner.
当你拼命寻找一个一起吃午饭的人。

6. Quand votre pause café est plus solitaire que jamais.
当工作休憩喝咖啡时,从未如此孤独。

7. Quand vous ne trouvez personne à qui raconter vos deux semaines en Corse.
当你发现没人可以来分享你的科西嘉半月游。

8. Quand vous décidez d'enfoncer le couteau dans la plaie en allant faire un tour sur Facebook.
当你决定在伤口上再撒把盐,跑去逛逛Facebook。

9. Ou sur Instagram.
或是Instagram

10. Quand il est 16h30 et qu'il n'y a personne pour vous empêcher de rentrer chez vous.
下午4点半,没有人会阻碍到你回家。

11. Et que vous décidez donc de rien foutre jusqu'à ce qu'il soit ~officiellement~ l'heure.
于是你决定什么也不做,因为这就是正式的“休息”时间。

12. Quand il fait 35 degrés et que la clim est cassée.
气温高达35度了,但空调却坏了。

13. En regardant l'aiguille de l'horloge tourner.
眼巴巴地看着时钟转动。

14. Ou en comptant les jours jusqu'à vos prochaines vacances. À l'année prochaine !
开始计算要过多久才到明年的下一次假期

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。