大家都知道,法国人会趁着暑假的时候外出旅游的机会,晒出自己满意的肤色。小编以前认识的法国人,即使暑假没机会出门去海边bronzer一番,也还是会在自家庭院或阳台上尽情享受阳光的,待到放假归来,一定会在小伙伴面前炫耀一番自己性感的肤色的。小伙伴们bronzer的方法和窍门也是层出不穷哦!
Voici quelques astuces pour jouer les prolongations hâlées.
下面就为大家介绍几个保持完美肤色的窍门。
Sur la plage abandonnée, vous bronzez comme un bellâtre sans penser à la rentrée. Mais une fois les tongs rempliées, que restra-t-il de votre teint doré pour rendre envieux vos collègues restés coincés au bureau ? Un bon bronzage qui dure se prépare avant même d’étendre sa serviette sur la plage.
在人满为患的沙滩上,人们尽情的沐浴在阳光下,却没有思考假期结束、返程后的事情。但是一旦将人字拖收起,假期结束后,你还能否拥有让呆在办公室里的同事们艳羡的金色皮肤吗?黝黑肤色的完美促成,远不止从躺在沙滩的那一刻开始。
Dans l’assiette饮食
On fait une razzia sur tous les aliments orangés. En plus de rendre aimable, la carotte est riche en bêta-carotène que l’organisme utilise afin de fabriquer la vitamine A essentielle pour une belle peau dorée sans se brûler.
食用所有橘黄色的食物。胡萝卜除了让人更健康外,还富有胡萝卜素β,人体会利用它来制造维他命A,这样就可以在不被晒伤的情况下拥有黝黑的肤色。
Dans la salle de bain洗浴
On exfolie entièrement son corps une à deux fois par semaine au moins un mois avant les premières expositions. Alors on prend le temps d’utiliser un gommage corporel qui permet de stimuler le renouvellement cellulaire afin d’arriver sur la plage avec une peau la plus saine possible et pour lontemps.
在首次曝晒之前,可以每星期进行一到两次的全身去角质。接着使用一种身体胶,促进细胞的更新,在沙滩阳光浴之前,尽可能地形成持久健康的肌肤。
Sur la plage沙滩阳光浴
L’allié indispensable reste la crème solaire dont l’indice de protection( également appelé SPF pour Sun Protection Factor) devra être au moins égal ou supérieur à 20 si vous tenez à votre santé. Idéalement, on renouvelle l’application toutes les deux heures et après chaque baignade. Il faudra préparer le parasol à la bronzette entre 11h et 15h, horaire auquel le rayonnement solaire est le plus élévé et donc le plus dangereux.
如果你足够爱惜健康,那么防晒霜便是沙滩阳光浴不可或缺的黄金搭档,并且防晒指数要大于等于20。并且最好在洗浴后或是每两个小时重新涂抹一次。每天11点到15点期间最好准备一个大阳伞,因为这个时间段的的太阳光线最强也最危险。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。