苹果Mac OS X的老对手微软Windows不久前也刚刚进行了更新,推出了Windows 7 RTM版,无论在界面效果上还是性能表现上,Windows 7都一定程度上超越了前一代产品Windows Vista,尤其是在界面方面,Windows7更是被广泛赞赏。Windwos7虽然内部版本是Build 6.2,但是相对于Windows Vista来说,是一个非常大的变革。

与Windows的革新性外观变动不同的是,Snow Leopard在外观上并不是全面革新,只是在Leopard的基础上对细节上进行了变动,使Mac OS X变得更加精致。苹果之前还表示,Snow Leopard的变动大部分来自于表面之下的部分,对于那些不善于观察的用户来说,可能会发现不了变化。

Avec une nouvelle mouture de son système d'exploitation mis en vente vendredi, Apple entend relancer la vente de ses ordinateurs. Nous l'avons testé.

C'est avec quelques semaines d'avance qu'Apple lance la nouvelle version de son système d'exploitation pour Mac. Il est baptisé Snow Leopard. Un événement, car ce type de logiciel donne sa personnalité à un ordinateur, et la firme à la pomme bénéficie dans ce domaine d'une réputation justifiée de simplicité et de fiabilité. Son principal concurrent, Windows 7 ne sera disponible que fin octobre. Quant à Chrome OS de Google, il sortira courant 2010.

Un seul clic permet d'afficher toutes les fenêtres d'une application.
Un seul clic permet d'afficher toutes les fenêtres d'une application.

Pour cette nouvelle mouture, Apple a conservé un nom très proche de celui de la précédente version, Leopard, sortie en 2007. Et pour cause : l'aspect général du logiciel ne change pas. Mais toutes les fonctions invisibles ont été réécrites en profondeur, l'objectif d'Apple étant de l'optimiser pour le rendre plus rapide et moins imposant. «Nous avons adapté Mac OS X aux technologies d'aujourd'hui, indique un responsable de la firme : les processeurs multicœurs comme l'Intel Core 2 Duo, les cartes graphiques plus puissantes et la mémoire vive plus conséquente».

词汇:

baptiser v.t 给… 取教名

logiciel m. 计算机软件

fiabilité  n.f 安全性

processeur n.m【计】处理器

multicœur  a. 多核的

graphique  a., n.m. 用图表表示的, 图表, 线图