《微微一笑很倾城》大结局,法语君又收获了不少狗粮。身边学法语的迷妹们天天要求法语君来个法语版的《微微一笑》……目测有点难,但是请沪江网校的Mirabel老师来教教大家法语还是可以的。

微微一笑很倾城 法语版

首先,我们先来说说《微微一笑很倾城》法语怎么说。

先来看看大家的翻译:

@C小北1919:un sourire renverse toute la ville

@小羊斑比:Ia ville était épris du sourire

@Emilieeeee:Un sourire fabuleux.

@司徒洪雪琪:histoire romantique de jeux vidéos

@biu-biu-c:tout est brillant quand elle sourit 

不过,大家的翻译虽然有美好的也有直译的,却有些翻译上的问题。

因此,沪江网校的Mirabel老师给出了这样的翻译:

Un petit sourire charmant 一个迷人的微笑

据M老师观察,sourire的意思比微笑含义广,指不发声音的笑,咧大嘴笑但不出声也叫sourire,所以老师认为微笑的准确说法是le petit sourire。

关于大结局 狗粮满满的

​昨晚大家如果有看大结局的话,那么这张图相信大家都很熟悉了。没看的话,就当法语君在剧透吧。

咱们来学学跟结婚相关的法语词汇:

求婚

动词形式:Demander quelqu'un en mariage

名词形式:La demande en marriage

求婚时应该说:

Veux-tu m'épouser?
你想嫁给我吗?

结婚

se marier avec qn 
和某人结婚

​然后再说说法语君的感受:除了肖奈大神在撩妹,其他都是在虐狗啊!!

必须教大家说这个词:

虐狗

maltraiter les célibataires 

(纯属直译,但跟法国人说不通)

肖奈大神的撩妹技能

撩妹

【高级阶段】séduire

高级撩妹技:诱惑。

近义词有“charmer”,“attirer”等。

La force de cette œuvre est de séduire les enfants comme les adultes.
这部作品的魅力在于即令孩子们着迷,也令大人们陶醉。

​【中级阶段】draguer

中级撩妹技:勾引。

Il est allé draguer ce soir aux Champs-Elysées.
今晚他去香榭丽舍大街上猎艳去了。

​另外,还有一个表示“撩”的短语:

faire la cour à

指讨好、奉承,也指向(女子)献殷勤,求爱。

Comment faire la cour à une femme ?
如何追求一个女人?

经典台词 法语版

最后!也是大家最期待的啦~

经典台词法语版!狗粮都准备好了吗?

​不巧,我在等你

Dommage ! Je suis en train de t'attendre. 

​你一来,这里的天气都变好了

Le temps s'éclaircit dès que tu arrives. 

​你再看下去,我会吃不消

J'en aurai ral-le-bol si tu continues à me regarder. 

​如果,我知道有一天会如此爱你,我一定对你一见钟情

J'aurais dû avoir le coup de foudre pour toi si je savais comment je t'aimais maintenant.

​陌上花开,可缓缓归矣

A deux côtés du sentier, les fleurs s'épanouissent. Tu pourrais revenir tout en admirant le paysage.

直白版翻译:

Tu me manques. Reviens.

我想你了,回来吧。

大家是不是也看了《微微一笑很倾城》呢?

如果大家想跟着Mirabel老师学法语,可以报名她的网校课程哦:

法语零基础直达DELF B2【2016年第一期学霸班】

点击图片去试听>>

用券58折,仅10个名额

本课程参与限时特惠促销活动,课程内容与普通班课程内容一致且课时完整,仅课程有效期缩短。以特惠价进班的同学,请合理安排学习时间同样可以完成全部课时的学习

沪江法语A2-DELF B2【考试保障班】

点击图片去试听>>

分期免息,全勤有奖,不过全返:助你告别初级水平,拿下B2终身文凭!

沪江法语全能【4年随心畅学班】

点击图片去试听>>

【即将永久下线,最后5个特惠名额招生】四年超长有效期,法语全能!

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。