12岁入歌坛,15岁出发文单曲,为泰坦尼克号献唱片尾曲,萨科齐亲自颁发骑士勋章,13年春晚的茉莉花…席琳迪翁,久违的名字。如今,她带着新专辑,回来了!

Débuté avant la mort de René, cet album gardera pour toujours une saveur particulière pour Céline, mais aussi pour ses fans. L'ombre du grand manager plane au-dessus de ce projet qui parvient miraculeusement à éviter l'écueil du pathos. Pourtant, ce sont les titres les plus nostalgiques, ceux qui font justement référence au départ d'un proche, qui nous ont touchés.

从雷尼(比天后大26岁的经纪人丈夫,于今年1月因喉癌去世,)去世前开始,对于天后,这张专辑将永远保留着一份特别的滋味,当然对于歌迷也是。新专辑计 划奇迹般的传播避免了来自经纪人的悲怆阴影笼罩下的残缺。然后,来自于亲人一方的参考是最让人怀恋的,让我们也感触万分。

On pense à Encore un soir bien sûr, mais aussi au très émouvant A la plus haute branche, évocation délicate du deuil après suicide. La version remasterisée de Trois heures vingt - titre sorti initialement en 1984 et choisi par René pour débuter ses propres funérailles - offre un magnifique hommage à l'impresario, judicieusement placé en clôture du disque. 

我们当然会想到“Encore un soir ”(再多一晚),也会想到非常感人的“A la plus haute branche”(在最高的分支),自杀之后悼念的细腻召唤。过去版本的Trois heures vingt(二十三年) ,标题最初发布在1984年,是雷尼选择的,为了开始自己的葬礼-向经理人给予一个绝妙的敬意,明智地放在关闭的光盘里。

下面给大家介绍一下新专辑的曲目:

Tracklisting :

曲目
1. Plus qu'ailleurs
2. L'Étoile
3. Ma faille
4. Encore un soir
5. Je nous veux
6. Les Yeux au ciel
7. Si c'était à refaire
8. Ordinaire
9. Tu sauras
10. Toutes ces choses
11. Le Bonheur en face
12. À la plus haute branche
13. À vous
14. Ma force
15. Trois heures vingt

大家可以感受一下这首单曲歌词:
Encore Un Soir - Celine Dion
Une photo une date
一张照片一个约定
C'est a n'y pas croire
却是那么的不可信
C'etait pourtant hier mentirait ma memoire
不过是回忆中的曾经
Et ces visages d'enfants et le mien dans ce miroir
镜子中我和孩子们的脸庞
Oh c'est pas pour me plaindre
这并不是抱怨
ca vous n'avez rien a craindre
你的无所畏惧
La vie m'a tellement gatee j'ai plutot du mal a l'eteindre
生活如此宠溺我让我太难偿那份恩情
O mon Dieu j'ai eu ma part
噢老天啊我有属于我的幸福
Et bien plus a tant d'egards
方方面面许许多多
Mais quand on vit trop beau trop fort
无论我们的生活安逸或是艰难
on en oublie le temps qui passe
我们都会忘了时光的匆匆
Comme on perd un peu le Nord
这辽阔的大千世界
au milieu de trop vastes espaces
我们迷失自己的方向
A peine le temps de s'y faire a peine
是时候做出选择
on doit laisser la place
是时候撤离
O si je pouvais
噢如果我可以
Encore un soir encore une heure
又一个黑夜又一寸光阴
Encore une larme de bonheur
即便是一丝欢笑
Une faveur comme une fleur
却如花儿般芬芳
Un souffle une erreur
一丝气息一个错误
Un peu de nous a rien de tous
很少人一无是处
Pour tout ce dire encore un bien se taire
因为我们都会说这还不错
Un regard juste un report
一个眼神透露所有
A peine encore meme s'il est tard
即便太迟依然坚守
Si j'aimais rien demande ca c'est pas la mer a boire
如果爱有所奢求我无怨无悔
Allez face a l'eternite ca va meme pas se voir
只是结局未必是永恒
Ca resteras entre nous oh juste un leger retard
横隔在你我之间只是有点晚
Y'en a tant qui tuent le temps
无助的消磨时光中
Tant et tant qu'ils le perdent ou le passent
却有太多的逝去和错过
Tant qui se mentent invantant les reves
躲在幻想的美梦里
En des instants de grace
昙花一现的刹那
Oh je donne ma place au paradis
我让自己置身天堂
Si l'on m'oublie sur Terre
如果你将我遗忘于某个角落
Encore hier
而昨天
Encore un soir encore une heure
又一个黑夜又一寸光阴
Encore une larme de bonheur
即便是一丝欢笑
Une faveur comme une fleur却如花儿般芬芳
Un souffle une erreu
一丝气息一个错误
Un peu de nous a rien de tous
很少人一无是处
Pour tout ce dire encore un bien se taire
因为我们都会说这还不错
Un regard juste un report
一个眼神透露所有
A peine encore je sais il est tard
而我明白已经太迟
C'est pas grand-chose rien qu'une pause
除了暂停以外似乎也是无能为力
Que le temps les horloges se reposent
时光依赖什么?
Et caresser juste un baiser un baiser
关怀不过是一吻之间
Encore un soir encore une heure
又一个黑夜又一寸光阴
Un peu de nous un rien de tout
很少人无可替代
Un soir
某个夜晚
 

本内容为沪江法语玖久纪末原创翻译,转载请注明出处。