现年66岁的哈里代9月15日接受《电视明星》杂志专访时透露了这一消息。他半开玩笑地说:“当时,迈克尔·杰克逊刚去世。出于谨慎,保险公司要求我进行全面身体检查,医生在检查中发现了问题,幸运的是发现及时,肿瘤还处于初始阶段,否则后果会非常严重。” 

哈里代说,这次手术改变了他对生命的看法。“以前我看重的一些东西现在对我已经不那么重要。最近我经常会对自己说,要珍惜眼前的生活,要生活得幸福,要给予家人更多关爱,还要抓紧时间去做一些重要的事。”

哈里代10多岁时就开始演艺生涯,他的音乐影响了几代法国人。在演唱2002年世界杯足球赛法国队队歌后,他更是名扬世界。

Dans un entretien à Télé Star, le chanteur a spontanément révélé qu'on l'avait opéré lors de son hospitalisation fin juillet où il avait subi une batterie de tests à la demande de ses assureurs. L'entourage de la star, qui est guérie, ne confirme pas.

L'hospitalisation de Johnny Hallyday pour un check-up complet fin juillet était moins anodine qu'annoncé. A la surprise générale, le chanteur a révélé à Télé Star qu'il avait été opéré d'un «petit cancer sur le côlon» lors de ce séjour hospitalier. Jusqu'à présent son entourage avait toujours maintenu que la star avait subi, suite à une mauvaise chute, une batterie d'examens à la demande de ses assureurs rendus frileux par le soudain décès de Michael Jackson. Officiellement, son séjour à l'hôpital américain de Neuilly avait été prolongé pour lui permettre de se reposer.

Johnny Hallyday, qui a fêté il y a quelques semaines ses 66 ans, a donné au magazine de télévision une toute autre version. «Aussi surprenant que cela paraisse, je dois la vie à Michael Jackson», s'exclame le chanteur. «J'ai eu un souci plus grave. Suite au décès [du Roi de la Pop], les assureurs de ma tournée m'ont demandé de faire un bilan de santé plus complet. A cette occasion, les médecins ont découvert que j'avais un petit cancer sur le côlon. On me l'a donc enlevé, et c'est fini» raconte-t-il.

词汇:

spontanément adv. 自发地;本能地

subir v.t. 忍受;遭受

guérir v.t. 治愈,使痊愈
 
anodin a.(m) 止痛而无疗效的
 
chute n.f. 跌落,摔倒
 
côlon n.m.结肠 

想提高法语阅读能力吗?试试这本书吧>>