声明:音视频字幕来自法思法语,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【难句解析

1. Les Indes 以及 L'inde 都是存在的,这一集中两者都出现了。但是这两个词的意义却不同,大家要注意。首先 Les Indes ou Indes orientales est un terme utilisé pour désigner les territoires d'Asie du Sud et du Sud-est. 意思是南亚和东南亚的印度群岛这个区域,包括很多个国家。而Indes则是officiellement la République de l'Inde, est un pays du sud de l'Asie qui occupe la majeure partie du sous-continent indien.是特指印度共和国。此外,Inde是阴性哦,所以当Barbapapa到印度是用的是Nous arrivons en Inde.

2. s'écrouler这个单词用的时候就要时刻把se带上,意思是轰然倒塌的意思,se的自反意义之一是指动作反到自己身上。这里的意思是桥轰然自己塌了。

3. 第四集的时候,我们遇见过Qu'est-ce que c'est这个强调句型,这一集中我们又发现了一个相似用法:Qu'est-ce qu'il est,后面也可以加形容词,比如:Qu'est-ce qu'il est fort/drôle !等等。而大洲则是用en,比如en Aise, en Amérique

4. au fond, pourquoi pas ?
au fond的意思很多,有实际上,根本上的意思。要根据具体的上下文语境进行理解。在这句话里面,意思是目前来看说为什么不呢。

5. On leur a dit qu'ils y trouveraient sûrement des Barbapapa. 这句话是本文的难点。男仔这句话的时态搭配以及单复数变位。这句话的主句是passé composé,而从句用的是过去将来时。变位形式和条件式现在时一样.这是主从句时态配合的用法。通过ils y trouveraient的联诵,我们确定主语是ils而不是il,因此主句相应的则是间接宾语COI, (complément d'objet indirect)的代词复数leur,而不是间宾代词单数lui。这里我们也可以把影片中动词dire的用法复习一下。记住是 Dire à qn de faire qch. 汉语意思是 告诉某人做某事。

【口语拾零】

1. Qu'est-ce qui se passe ? 出什么事了?

2.Sauvé ! 得救啦!

3.Bravo ! Hourra ! 太棒啦。都是喝彩时候可以用的。

4.Merci beaucoup ! Merci bien ! Merci !根据感谢的程度不要只会用merci啊。这三句语气从重到轻。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。