Les six occupants d'un avion de tourisme disparu aujourd'hui au large de la Corse, ont été récupérés sains et saufs en mer par des hélicoptères militaires et de la sécurité civile. "Deux paraissaient en très bonne santé, un était choqué et trois autres en état d'hypothermie", a précisé le commandant Frédéric Solano, du Sirpa-Air.

一架载有6名乘客的观光飞机今天消失在科西嘉岛附近的海域消失。“机上六名乘客被安全救回。两名健康状态良好,一人受到惊吓,三人呈现低温状态。”空军救援负责人Frédéric Solano表示。

L'avion, un Cessna 210 "Centurion" de six places, avait décollé peu avant 14H00 de l'aérodrome de Tavaria, à quelques kilomètres au sud de Propriano (Corse-du-Sud) pour regagner Cannes, d'où il était parti dans la matinée, avec six personnes à bord venues passer la journée à Propriano. Environ une heure après le décollage, à 14H54, le pilote avait signalé au centre de contrôle aérien d'Aix-en Provence (Bouches-du-Rhône) une panne moteur et son intention d'amerrir dans le golfe de Porto.
.

这架可以容纳6人的塞斯纳-210“百米长”飞机,在下午两点左右在普罗普里亚诺机场机场起飞,在飞行了几英里以后,在南普劳普丽亚挪(南科西嘉)准备返回戛纳,6名乘客准备到普劳普丽亚挪玩了一天。起飞后约一个小时的,下午两点五十四分时,飞行员报告空中交通控制中心的艾克斯,飞机在普罗旺斯(罗讷河口省)引擎发生故障,他打算在波尔图海湾降落。

想快速提高法汉翻译水平么? 小编推荐这本书快去试试吧>>