Acheter son paquet de cigarettes sur Internet, c'est possible mais illégal en France. En effet de nombreux sites proposent aux internautes des prix très inférieurs aux tarifs des buralistes. Mais aujourd’hui le journal «Les Echos» annonce que la vente des cigarettes sur le web devrait bientôt être possible en France. Selon le quotidien, le gouvernement prévoit de mettre le droit français en accord avec la directive européenne 118, qui autorise la vente de tabac sur Internet. Car aujourd’hui, les buralistes ont le monopole de ce marché.


在法国,你可以在网上买到烟,但是,这是违法的。事实上,有许多网站提供给网民廉价的烟草。今天《回声报》发表声明,在网络上卖香烟将被允许。该报说,法国政府将根据欧盟118号指令,允许网上买卖烟草。因为如今,烟草商垄断了市场。

Les associations ont immédiatement réagi après avoir appris la nouvelle. Joint par , le secrétaire général de l’Officine français de prévention contre le tabagisme, le professeur Dautzenberg, s’alarme de cette réforme : «En terme de santé publique c’est inacceptable. La cigarette est le vecteur d’une maladie qui dissémine la planète entière. Chaque année en France, près de 66000 personnes meurent à cause de la cigarette.»

得知此事后立即做出反应。借由《巴黎竞赛报》,法国反吸烟机构总书记(le secrétaire général de l’Officine français de prévention contre le tabagisme)Dautzenberg教授对这个消息感到震惊:“这对公共健康,公共卫生工作是不利的。吸烟是疾病的原因,全世界人民要面对的问题。每年在法国,有近66000人死于吸烟。”

想快速提高法汉翻译水平么? 小编推荐这本书快去试试吧>>