美国一名高中生Reuben Nsemoh,日前踢足球时意外倒地撞头,重伤之下数度没了呼吸。经过3天的昏迷,Reuben 终于醒了过来,奇怪的是他居然忘了怎么说英文,反而讲着一口流利的西班牙文。 他的妈妈表示,儿子以前并不会说西班牙语,但身边有不少朋友常说着西班牙话,可能在他脑中留下印象。 小编默默表示,明天就去撞墙,待我以流利的法语亮瞎你们!

Un adolescent américain tombe dans le coma, il se réveille en parlant espagnol
一位高中生从昏迷中醒来后,发现自己竟忘了英语说起了西班牙语

MYSTÈRE - Reuben Nsemoh, un adolescent Américain de 16 ans vivant dans la banlieue d’Atlanta, a été frappé à la tête lors d'un match de foot. Plongé dans le coma, il s'est réveillé en parlant espagnol... alors qu’il ne parlait pas couramment cette langue auparavant.
奇闻轶事—在美国亚特兰大的一个郊区,一位名叫Reuben Nsemoh的16岁美国青年在足球比赛时头部遭受撞击。在昏迷之后,当他再一次醒来时发现自己说起了西班牙语,而他从前还无法流利说西班牙语。


Désormais en rémission, Reuben Nsemoh commence à retrouver sa langue natale, l’anglais. Mais conséquemment, il commence aussi à perdre son espagnol. L'histoire, racontée par CNN, met en lumière le cas extrêmement rare du syndrome compulsif de la langue étrangère.
在康复过程中Reuben Nsemoh渐渐找回了自己的母语—英语。但他也因此在渐渐忘记自己的西班牙语。CNN电视台在播报这一新闻的时候便提到了一个强迫外语综合征的专有名词。

Une soixantaine de cas identifiés
60多确诊病例

Ce syndrome peut s’expliquer grâce à l’étude des différentes zones du cerveau, et notamment celles dédiées au(x) langage(s) : après un choc au cerveau, le lexique de la langue maternelle peut être rendu inutilisable. Le cerveau va donc aller puiser dans le ou les autres lexiques disponibles – une ou plusieurs langues apprises à l'école, ou du moins entendues de façon régulière. On dénombre une soixantaine de cas identifié depuis 1941.
这一综合征主要是大脑不同区域特别是语言区域的学习功能所造成的:在经历脑震荡过后,母语词汇在脑中已失效。这时候大脑便会寻找些其他可用词汇,例如在学校学习过的外语,或者至少经常听到过的外语。从1941年开始至今,全球共报告有60多例该综合征。

Le syndrome compulsif de la langue étrangère est à différencier du syndrome de l’accent étranger, qui touche plutôt les personnes ayant souffert d’un AVC ou d’une lésion cérébrale, et qui est caractérisé par une expression orale teintée d’un fort accent étranger.
该综合征不同于以往提到的外语口音综合症,后者主要发生于中风以及脑损伤患者中间,患有该症状的人在说母语时会带有强烈外国口音。

注释:

外语口音综合症(syndrome de l’accent étranger:外语口音综合症指的是一些人群在大脑受到损伤之后,当他们清醒时竟意外地发现自己说话带有外地口音,甚至一些患者说英语时带有严重的德国口音,这种病症称为外语口音综合症。牛津大学的研究者发现,大多数患者大脑的特定部分都受过伤害,说明大脑的特定部分控制着不同的语言功能,结果损伤改变了语调或者错发音节,导致其说话听起来带口音。有些研究认为可能是特定部位脑缺血导致某些短期记忆丧失,而长期记忆却被唤起,因而在对以前某些人的口音的记忆的影响下,患者的口音发生了变化。而有些医生则认为是患者舌头灵活性受到病患影响所致。

 

本文法语部分来自Ici.fr,中文部分为沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处,欢迎指出错误。声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。