Grippe H1N1: "accélération forte" en milieu scolaire, selon Chatel, 32 établissements fermés
法国教育部长吕克·沙代尔透露,甲型流感在法国学校呈"加速增长"势头,32所学校停课

La découverte de nouveaux cas possibles ou avérés de grippe H1N1 en milieu scolaire connaît une "accélération forte", à tel point que lundi à 18h00 124 classes et 32 établissements scolaires étaient fermés, a annoncé mardi sur France Inter le ministre de l'Education nationale Luc Chatel.

法国教育部长吕克·沙代尔在France Inter的发言中指出: 截至本月16日下午18时,由于甲型流感疑似或确诊病例在法国学校呈"加速增长"势头,法全国已临时关闭了32所学校,124个班级也因此停课。

Ainsi le nombre de classes et établissements fermés a triplé depuis vendredi dernier puisqu'on enregistrait alors 40 classes et 10 établissements scolaires fermés, a précisé M. Chatel.

沙代尔指出:“自上周五(11月13日)以来的短短几日内,法国因甲型流感被临时关闭停课的学校及班级数量猛增了3倍,40个班级与10所学校宣布停课关闭。”

Il s'agit d'une "recrudescence", d'une "accélération forte" du nombre de nouveaux cas possibles ou avérés de grippe H1N1 en milieu scolaire, a commenté le ministre. "Nos personnels sont prêts" pour y faire face, a-t-il assuré.

部长先生提到尽管流感再次爆发导致甲型流感疑似或确诊病例在法国学校呈"加速增长"势头,但是法国政府及有关各方"已做好了应对的准备"。

Le plan de lutte contre la grippe H1N1 prévoit que les préfets peuvent décider de fermer une classe, voire un établissement, à partir de trois cas apparus dans la même semaine dans une même classe, ou dans des classes différentes ayant des activités partagées, comme la cantine. La fermeture est théoriquement d'au moins six jours consécutifs.

法国预防甲流计划规定,如果在一周内一个班级连续出现3个甲型流感患者,法国各省省长就有权力决定临时停止这个班级的授课,甚至关闭一所学校,停课时间一般为6日。

相关信息:

根据甲流在法国传播情况,法国已于几天前开始在全国范围内接种预防甲流疫苗。法国过半人数对接种疫苗持有保留态度,对政府采取的通过临时接种中心注射疫苗的方式也有较多争议,不少人希望家庭的私人保健医生能介入疫苗的接种工作。