听Yves Montand演绎多男一女的青涩懵懂小爱情!这首法国经典老歌《脚踏车La bicyclette》你听过吗?

 

歌手简介

Yves Montand 伊夫·蒙当
伊夫·蒙当,真名伊弗·利维,是一位演员、歌手和舞蹈家,1921年10月13日生于意大利的蒙苏马诺·阿尔托。从小,他就醉心于艺术,尤其是音乐剧。17岁时,作为歌舞演出厅的主持人开始他的职业生涯。接着他开始演出小型音乐会并逐渐出名。之后,为了真正进入艺术界,伊夫·蒙当搬到了巴黎。在这里,他认识了艾迪特·皮雅夫,在他的早期生涯她给了他很多帮助。

Quand on partait de bon matin
Quand on partait sur les chemins
A bicyclette
Nous étions quelques bons copains
Y avait Fernand y avait Firmin
Y avait Francis et Sébastien
Et puis Paulette

当我们清早出发
当我们出发在路上
骑脚踏车
这是一群小伙伴
有Fernand有Firmin
有Francis 有 Sébastien
然后还有Paulette

On était tous amoureux d'elle
On se sentait pousser des ailes
A bicyclette
Sur les petits chemins de terre
On a souvent vécu l'enfer
Pour ne pas mettre pied à terre
Devant Paulette
Faut dire qu'elle y mettait du cœur
C'était la fille du facteur
A bicyclette
Et depuis qu'elle avait huit ans
Elle avait fait en le suivant
Tous les chemins environnants
A bicyclette

我们都爱慕着她
我们感觉背上生出双翼
骑着脚踏车
在小路上
为了不下脚踏车
在Paulette 面前
我们经常有过地狱的体验
要知道她是会留心到的
这个女孩就是一切的起因
骑着脚踏车
从她八岁开始
之后所有周边的小路
都骑着脚踏车前往

Quand on approchait la rivière
On déposait dans les fougères
Nos bicyclettes

当我们靠近小河边
停在灌木丛里
我们的脚踏车

Puis on se roulait dans les champs
Faisant naître un bouquet changeant
De sauterelles, de papillons
Et de rainettes

然后我们在田野里奔跑
做出不同的花束
那些蛐蛐,蝴蝶
还有雨蛙

Quand le soleil à l'horizon
Profilait sur tous les buissons
Nos silhouettes

当夕阳西下
灌木丛中留下了
我们的侧影

On revenait fourbus contents
Le cœur un peu vague pourtant
De n'être pas seul un instant
Avec Paulette

我们疲惫而高兴地返回
然而心却有些空空的
不想是一个人
要和Paulette 一起

Prendre furtivement sa main
Oublier un peu les copains
La bicyclette

悄悄地牵起她的手
忘记一下小伙伴
骑着脚踏车

On se disait c'est pour demain
J'oserai, j'oserai demain
Quand on ira sur les chemins
A bicyclette

暗自说明天要这样
明天我能够这样
当我们一起在路上
骑着脚踏车

声明:本内容法语部分转载自法语网站中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处

本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注我的微信公众号:chez-lou