Chine:clichés vs réalité
中国:成见vs真实
 
coucou tout le monde, aujourd'hui on se retrouve pour le thème : les clichés vs la réalité
咕咕大家好,今天我们来讨论这个主题:成见vs真实
 
En fait je me suis rendu compte que beaucoup de gens ne connaissent absolument pas la Chine, ils ont les clichés entre guillemets dans la tête, surtout en plus avec les documentaires qui montrent la Chine...Voila, pas du tout comme elle d'aujourd'hui. Et du coup je voulais comparer les clichés que nous avons de la Chine et comment la Chine est-t-elle réellement.
实际上我意识到很多人并不了解中国,他们有所谓的成见在思想里,尤其是通过那些讲中国的纪录片...就是这样,根本不是展现如今的中国。所以我希望对比成见和如今中国的真实情况。
 
1. Les Chinois ont tous un chapeau pointu et il y a des rizières partout.
中国人都带尖尖帽,到处都是农田
 
Faut. C'était autrefois, il y a très longtemps. Et il faut pas imaginer que la Chine est pas un pays pauvre ou il n'y pas du tout de maisons.
错,这是以前,很久以前了。不要把中国想象成一个没有什么房屋的贫穷的国家。
 
2. Les Chinois ne mangent que du riz et des nems.
中国人只吃米饭和NEM
 
Oui et non. Les Chinois utilisent le riz comme un accompagnement comme nous on le ferait pour le pain. Et cela dépend aussi, dans le nord, les Chinois mangent moins de riz mais surtout les nouilles. Et des nems non, les Chinois mangent absolument pas de nems. En fait, c'est un plat viêtnamien.
是也不是。中国人把米饭当做主食,就像我们的面包一样。这也要看地域,在北方,中国人更多的吃面食。而nem则不是,中国人不吃这个,它实际上是一道越南菜。
 
3. En Chine, on mange du chien.
在中国,人们吃狗肉
 
Je sais ça fait bq de polémiques, je ne veux pas y mettre trop au-dessus. Mais oui, les Chinois mangent du chien. Mais ce n'est pas partout, c'est par régions pareil. C'est pas quelques choses qu'on voit comme les poulets dans la vie tout les jours. Ce sont des chiens font pour l'élevage, pour être mangés, voilà, ce sont pas des chiens domestiques.
我知道这个话题引起很多争论,所以我不想过多讨论这个话题。但是,是的,中国人吃狗肉。但并不是哪里都有,这也是看地域的。这不是像我们每天都吃鸡肉这样普遍的事情。那是些被蓄养来宰杀的狗,就是这样,不是宠物狗。
 
4. Les Chinois sont tous petits
中国人比较矮小
 
ça dépend, dans le nord les Chinois sont plus grands que les Chinois du sud.
这要看,在北方的中国人要相对南方中国人更高一些。
 
5. Les Chinois ne font que de vélo, le pousse-pousse, ou de la moto.
中国人只骑自行车,推车,或摩托
 
C'est vraiment que beaucoup de chinois utilisent la moto ou la mobylette de différentes manières pour se déplacer, parce que c'est beaucoup plus pratique, surtout en Chine il y a bq d'embouteillages avec les voitures. Les vélos, c'est super un France qu'on utilisent autant de vélos. Le pousse-pousse est surtout pour les touristes.
的确很多中国人以不同方式把摩托或电动车当做交通工具,因为它们非常的实用,尤其是在有很多交通堵塞的中国。自行车,这是在法国我们才这样多的使用自行车。而推车的性质更多是为旅游而准备。
 
6. Les Chinois prennent des photos de tout et  n'importe quoi
中国人爱照相,而且什么都拍
 
Ce dépend de personnes, à vérifier
这得看人,有待确认
 
7. Les Chinois adorent le karaoké et font la fête au karaoké
中国人喜欢卡拉OK,并且在卡拉OK里开趴体
 
c'est pas seulement en Chine, en Corée, au Japon, c'est quelque chose que tout le monde fait.
不仅仅在中国是这种现象,在韩国,日本都是这样,是每个人都会做的事。
 
 
本内容法语部分来自网站Youtube,中文部分为沪江法语签约译者璐梓原创听译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。