学过一点法语的都知道,再见在法语中是Au revoir,但现实中这个词并不象我们汉语中的再见用的如此频繁。法国人更多的喜欢用祝福语来表达再见的意思,当然也有真正表示“后会有期”的,是真正意义上的再见了。分述如下:

1. 时间上:
早上分手:bonne journée.  祝你白天过得快乐。
中午分手:bon après-midi
下午分手:bonne fin de journée
傍晚分手:bonne soirée
临近周末分手:bon week-end
年终: bonne fin d'année

2. 事件上:
远行:bonne route
回家:bon retour
吃饭:BON APPETIE
咖啡:BON CAFE
参加考试或者某样较复杂的事情: bon courage  加油
鼓励某人再接再励: bonne continuation

对于以上的回答:
1. merci, à vous(toi) de même.
2. merci, à vous(toi) aussi.
3. merci, au revoir.

3. 真正意义上的再见:
1)确定时间的:这个简单,如:A demain, A ce soir, A lundi, A tout de suite.
2)时间模糊的:A plus tard. 过阵子见
A bientôt. 希望不久见
A la prochaine.  下回见
3)还有两个用的特别频繁的,尤其是在年轻人当中
Salut 除了熟人表示问好外,还可以用于分手
Ciao 懂意大利语的估计会乐了,这个词是意大利语当中再见的意思,但不少法国人也喜欢用它。