含有 '法语原版小说'标签的文章列表,共有429 篇文章。
-
[法语翻译]
《茶花女》第1章
La dame aux Camélias Mon avis est qu' on ne peut créer des personnages que lorsque l' on a beaucoup étudié les hommes, comme on ne peut parler une langue qu' à la condition de…...
-
[法语翻译]
《茶花女》第6章
La dame aux Camélias 《茶花女》第6章 Chapitre VI : Je trouvai Armand dans son lit. En me voyant il me tendit sa main brûlante.-vous avez la fièvre, lui dis-je. -ce ne ser…...
-
[法语翻译]
《茶花女》第11章
La dame aux Camélias 《茶花女》第11章 Chapitre XI: En cet endroit de son récit, Armand s' arrêta.-voulez-vous fermer la fenêtre ? Me dit-il, jecommence à avoir froid. Pendant ce …...
-
[法语翻译]
《茶花女》第4章
La dame aux Camélias 《茶花女》第4章 Chapitre iv : Deux jours après, la vente était complétement terminée. Elle avait produit cent cinquante mille francs. Les créanciers s' en ét…...
-
[法语翻译]
《茶花女》第9章
La dame aux Camélias 《茶花女》第9章 Chapitre IX: bonsoir, mon cher Gaston, dit Marguerite àmon compagnon, je suis bien aise de vous voir.Pourquoi n' êtes-vous pas entré dans ma loge a…...
-
[法语翻译]
《茶花女》第2章
La dame aux Camélias 《茶花女》第2章 chapitre ii : la vente était pour le 16. Un jour d' intervalle avait été laissé entre les visites et la vente pour donner aux tapissiers le temps de…...
-
[法语翻译]
《茶花女》第7章
La dame aux Camélias 《茶花女》第7章 Chapitre VII : Les maladies comme celle dont Armand avait étéatteint ont cela d' agréable qu' elles tuent surle coup ou se laissent vaincre très…...
-
[法语翻译]
法语原版小说:巴黎圣母院(第十一章第四节)
法国有着厚重的文化底蕴,其中一大功劳就是法国文学。法国有着众多的著名作家和文学大家,莫泊桑,都德,雨果,大仲马等。原汁原味的法语文学作品才能感受原作的精髓不是吗?
-
[法语翻译]
追忆似水年华 069: Séjour à Venise
A la recherche du temps perdu 追忆似水年华 Proust 普鲁斯特 069: Séjour à Venise Chapitre III Séjour à Venise Ma mère m'avait emmené passer quelques semaines à Venise et – …...
-
[法语翻译]
追忆似水年华 074: un h?tel
A la recherche du temps perdu 追忆似水年华 Proust 普鲁斯特 074: un hôtel Ce ne fut pas l'Orient de Decamps, ni même de Delacroix qui commença de hanter mon imagination quand le…...
-
[法语翻译]
追忆似水年华 062: qu'Albertine ne s'ennuyat
A la recherche du temps perdu 追忆似水年华 Proust 普鲁斯特 062: craignant qu'Albertine ne s'ennuyât Chapitre troisième Disparition d'Albertine Voyant l'heure, et craignant qu'…...
-
[法语翻译]
追忆似水年华 067: Mademoiselle de Forcheville
A la recherche du temps perdu 追忆似水年华 Proust 普鲁斯特 067: Mademoiselle de Forcheville Chapitre II Mademoiselle de Forcheville Ce n'était pas que je n'aimasse encore Alber…...
-
[法语翻译]
追忆似水年华072: mon nouveau retour à Paris en 1916
A la recherche du temps perdu 追忆似水年华 Proust 普鲁斯特 072: mon nouveau retour à Paris en 1916 Chapitre II M. de Charlus pendant la guerre ; ses opinions, ses plaisirs Un d…...
-
[法语翻译]
追忆似水年华 077 : La Berma
A la recherche du temps perdu 追忆似水年华 Proust 普鲁斯特 077 : La Berma Or, pendant ce temps, avait lieu à l'autre bout de Paris un spectacle bien différent. La Berma avait co…...
-
[法语翻译]
追忆似水年华 065: Mademoiselle Albertine est partie !
A la recherche du temps perdu 追忆似水年华 Proust 普鲁斯特 065: Mademoiselle Albertine est partie ! Albertine disparue Chapitre premier Le chagrin et l'oubli Mademoiselle Alber…...
-
[法语翻译]
追忆似水年华 070: Nouvel aspect de Robert de Saint-Loup
A la recherche du temps perdu 追忆似水年华 Proust 普鲁斯特 070: Nouvel aspect de Robert de Saint-Loup Chapitre IV Nouvel aspect de Robert de Saint-Loup « Oh ! c'est inouï, me …...
-
[法语翻译]
追忆似水年华 075: Matinée chez la princesse de Guerman
A la recherche du temps perdu 追忆似水年华 Proust 普鲁斯特 075: Matinée chez la princesse de Guermantes Chapitre III Matinée chez la princesse de Guermantes La nouvelle maison d…...
-
[法语翻译]
追忆似水年华 063: quel était le véritable état d'esp
A la recherche du temps perdu 追忆似水年华 Proust 普鲁斯特 063: quel était le véritable état d'esprit d'Albertine Il était si tard que, dès le matin, je recommandai à Françoi…...
-
[法语翻译]
追忆似水年华 068: ?uvre de l'oubli à l'égard d'Alber
A la recherche du temps perdu 追忆似水年华 Proust 普鲁斯特 068: œuvre de l'oubli à l'égard d'Albertine Et ce n'est pas seulement à l'égard de Swann que Gilberte consommait pe…...
-
[法语翻译]
追忆似水年华 073: mon second retour à Paris
A la recherche du temps perdu 追忆似水年华 Proust 普鲁斯特 073: mon second retour à Paris Et maintenant, à mon second retour à Paris, j'avais reçu dès le lendemain de mon arriv…...